Spiel

Spiel-Witze

Fortnite: "Ich kann Leben erschaffen." Minecraft: "Ich auch." Fortnite: "Ich kann Versionen erschaffen." Minecraft: "Ich auch." Fortnite: "Ich kann Spieler abziehen." Minecraft: "[left the game]"

Ein Schwuler ruft sich ein Taxi. Im Taxi bekommt er eine Benachrichtigung von einer schwulen Dating-App. Die Taxifahrerin sagt: „Den Ton kenn ich. Das Spiel spielt mein Mann auch immer.“

Drei Fußballfans prahlen mit ihren Autos. Ein BVB-Fan, ein Anhänger von Bayern München und ein Schalker, alle drei hängen am Lügendetektor. Der BVB-Fan fährt einen Mercedes: „Ich glaube, ich habe das schönste Auto.“ „Piep!“ Der Bayern-Fan fährt einen Ferrari: „Ich glaube, ich habe das schnellste Auto.“ „Piep!“ Der Schalke-Fan fährt einen Manta: „Ich glaube ...“ „Piep! Piep! Piep!“

Studieren ist wie die blaue Kreide beim Billard zu benutzen.

Man fühlt sich unheimlich professionell, aber eigentlich hat man gar keine Ahnung, was man da macht.

German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:) That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.) Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.) Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.) I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.) What must that must. (Was muss das muss.) That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.) Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.) Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.) Have you still them all? (Hast du sie noch alle?) You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.) You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)

German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:) You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.) Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.) You softegg. (Du weichei) Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.) Nothing for ungood. (Nichts für ungut.) Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.) You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.) Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?) Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.) I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.) Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.) That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.) You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.) A link to the first piece is in the comments. (Ein link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)

Die schottische Nationalmannschaft hat ein Spiel gewonnen. Der Trainer kommt in die Kabine und sagt: "Jungs, ihr wart großartig. Ihr habt euch eine Erfrischung redlich verdient. Los, John, mach das Fenster auf!"

Im Park sitzt ein Mann und spielt Schach mit seinem Hund. Da kommt ein zweiter Mann dazu und sagt: „Sie haben aber einen klugen Hund!“ Da antwortet der andere: „Wieso? Er verliert doch immer!“