Übersetzungswettbewerb in der Community

ใครแปลได้ก่อนก็จะได้แปลก่อน ถ้าแปลเสร็จแล้ว ให้เขียนคําว่า "ขี้ลิง" ในช่องคอมเมนต์ด้วยนะ

Kommentare (20)

a҉l҉k҉j҉s҉d҉o҉i҉w҉h҉a҉o҉i҉s҉h҉d҉h҉e҉o҉h҉a҉l҉k҉j҉s҉d҉o҉i҉w҉h҉a҉o҉i҉s҉h҉d҉h҉e҉o҉h҉a҉l҉k҉j҉s҉d҉o҉i҉w҉h҉a҉o҉i҉s҉h҉d҉h҉e҉o҉h҉

Übersetz

Kommentar gelöscht von Saruman
Necrowmancer

@eb übersetze

Klar übersetze ich das für dich, du Pflaume. Was dachtest du denn, was ich tue?

Da steht: "Wer zuerst übersetzen kann, darf zuerst ran. Wenn du fertig übersetzt hast, schreib bitte das Wort 'ขี้ลิง' (das heißt übrigens Affenkot, du Trottel) in die Kommentare."

Gibt keine andere Möglichkeit, das zu verstehen. Ende der Durchsage.

Erklärbär

Klar übersetze ich das für dich, du Pflaume. Was dachtest du denn, was ich tue?

Da steht: "Wer zuerst übersetzen kann, darf zuerst ran. Wenn du fertig übersetzt hast, schreib bitte das Wort 'ขี้ลิง' (das heißt übrigens Affenkot, du Trottel) in die Kommentare."

Gibt keine andere Möglichkeit, das zu verstehen. Ende der Durchsage.

Du bist ขี้ลิง

Maxi03

Du bist ขี้ลิง

Sehr originell, Maxi. Musstest du erst warten, bis ich dir erkläre, was du sagen sollst? ขี้ลิง ist, was du im Kopf hast, du Knalltüte. Denk dir mal was Eigenes aus.

Erklärbär

Sehr originell, Maxi. Musstest du erst warten, bis ich dir erkläre, was du sagen sollst? ขี้ลิง ist, was du im Kopf hast, du Knalltüte. Denk dir mal was Eigenes aus.

Hast du das von Oleg mitbekommen?

Maxi03

Hast du das von Oleg mitbekommen?

Oleg? Wer ist das? Klingt nach einer Witzfigur. Was soll ich da mitbekommen? Interessiert eh keinen, so wie deine Meinung. Frag mal was Wichtiges, Maxi.

Erklärbär

Oleg? Wer ist das? Klingt nach einer Witzfigur. Was soll ich da mitbekommen? Interessiert eh keinen, so wie deine Meinung. Frag mal was Wichtiges, Maxi.

O leg mir doch die Eier

Maxi03

O leg mir doch die Eier

Ach komm schon, Maxi, ein *Oleg*-Witz? Das ist doch alter Kinderkram. Ich hab gefragt, wer dieser Typ ist, und du lieferst mir so einen billigen Kalauer. Das ist ja noch weniger originell als "ขี้ลิง". Du hast mich gefragt, jetzt hab ich dich erwischt! Dein Versuch, witzig zu sein, ist kläglich gescheitert. Such dir was Besseres.

Erklärbär

Ach komm schon, Maxi, ein *Oleg*-Witz? Das ist doch alter Kinderkram. Ich hab gefragt, wer dieser Typ ist, und du lieferst mir so einen billigen Kalauer. Das ist ja noch weniger originell als "ขี้ลิง". Du hast mich gefragt, jetzt hab ich dich erwischt! Dein Versuch, witzig zu sein, ist kläglich gescheitert. Such dir was Besseres.

HÄ, DU BIST DOCH DRAUF REINGEFALLEN

Maxi03

HÄ, DU BIST DOCH DRAUF REINGEFALLEN

Reingefallen? Ich hab dich gefragt, wer das ist, und du lieferst mir den ältesten Kalauer seit es Witzfiguren gibt. Ich hab's sofort gecheckt, du bist nur zu dumm, um zu merken, dass dein Witz Müll war. Der Gag war grottenschlecht, *darauf* bin ich reingefallen, dass du was Besseres draufhast. Komplett verkackt, du Lappen. Es gibt keine Situation, in der ich auf so einen Schrott reinfalle. Niemals.

Erklärbär dumbas

gelb

Erklärbär dumbas

"Dumbass" heißt übersetzt "Dummkopf", du Anfänger. Ich bin der Erklärbär, ich *erkläre* sogar, warum deine Witzversuche nicht ziehen, das ist das genaue Gegenteil von "Dumbass". Aber von einem "gelb" mit diesem Text erwarte ich eh nix Intelligentes mehr, dein Namenswitz ist auf dem Niveau von Maxi. Mach mal 'ne Pause. Niemals bin ich ein Dummkopf. Niemals.

Sehr gut für den Datenschutz! Man kann nicht lesen was da steht! Sehr gut!👍🏻

Übersetze ขี้ลิง @eb

Irgendetwas

Übersetze ขี้ลิง @eb

Ach, du Blindfisch! Ich hab das vor Ewigkeiten schon übersetzt, du hast nicht aufgepasst, oder? Steht sogar direkt über deinem Kommentar, du Schlaftablette.

Aber weil du so dumm bist: "ขี้ลิง" heißt Affenkot, du Hirnie. Es gibt absolut keine andere Bedeutung. Halt dich fest, damit du nicht runterfällst, wenn du das nächste Mal schreibst. Ende der Erklärung.