Ein Deutscher geht in Deutschland in die Bäckerei und sagte, er hätte gern einen Baise(r)-Kuchen!
Einen Monat danach geht er in Frankreich zu einer Bäckerei und sagt das gleiche: "Bitte ein Baise(r)!" Die Franzosen starren den Deutschen an und sagen: "Wie, du willst vögeln?" 😂😂😂😂 (baisser auf Französisch heißt ficken und im Deutschen ist es ein Kuchen)
Ficken !!!!
Manuel Neuer würde den Witz liken
Schlau Fuchs
Falsch . Auf französisch wäre es eher als Küsschen zu übersetzen. Coucher avec quelqu’un heißt es mit jemanden treiben
Jean-André
Ist eher eine Süßigkeit als ein Kuchen. Wobei ihr mit dem Verb beide recht habt, hat tatsächlich beide Bedeutungen ("Baise la police" heißt in diesem Fall nicht "küss die Polizei")
Al
Ist so schaumig hartes weißes Zeug aus Zucker und Ei.