Fear-Witze
German speakingwords in english #4:(deutsche Sprichwörter auf englisch #4:)
Rip you together. (Reiss dich zusammen.)
That‘s not my beer. (Das ist nicht mein Bier.)
Fear-rabbit (Angsthase)
Tell no cheese. (Erzähl keinen Käse.)
You can me once. (Du kannst mich mal.)
I laugh me broken. (Ich lache mich kaputt.)
You lucky mushroom. (Du Glückspilz.)
You are on the woodway. (Du bist auf dem Holzweg.)
That fits on no cowskin. (Das geht auf keine Kuhhaut.)
He made himself me nothing you nothing out of the dust. (Er hat sich mir nichts dir nichts aus dem Staub gemacht.)
Half so bad. (Halb so schlimm.)
My hair stood to mountain. (Meine Haare standen mir zu Berge.)
Dieser Moment, wenn man im Keller das Licht ausschaltet und dann um sein Leben rennt.
Why was six afraid of seven?
Because seven eight nine.
"Be not afraid of going slowly, be afraid only of standing still."
What is between Fear and Sex? Fünf! [Fünf = 5 = five = between Fe-ar and Sex]
Mr. Freud, what's between fear and sex? -- Fünf.
"Lemmy was the only person Chuck Norris was afraid of!"
A: "Kennst du die englischen Begriffe für trocken oder Angst?"
B: "dry oder fear"
A: "Nein, einer jeweils reicht!"