On-Witze
Rod Stewart zu Tork Poettschke: "Welchen Schokoriegel haben sich die 'Doors' damals bei Windstärke 9 von ihrem Taschengeld gekauft?"
Poettschke: "Wahrscheinlich 'Raiders on the storm'!"
Deine Mudda klatscht Käsescheiben an die Wand und singt dabei: "Cheddar on the wall!"
Ein kleines deutsch-englisches Gedicht:
Ich fahre on the sea, mein Freund and me. We want fischen gehen, weil bad is Rasenmähen. Plötzlich ich falle from the ship, und my Freund says: RIP.
Warum nimmt Erik immer eine Leiter mit in die Bar?
Weil er gehört hat, die Drinks sind "on the house"! 🍹
Ich habe einen Fuchs dabei beobachtet, wie er an meinen Fenstern herumgeschaut und eine kaputte Stelle entdeckt hat.
Firefox explored an error on Windows...
"Do you come from Germany?"
"See I so out?"
"You hear you so on..."
34 Menschen auf 'nem Pferd, ist daran was verkehrt?
35 Humans on a horse, is there something worse?
36 hommes a une chaval, est-ce que quelque chose mal?
I finally discovered what is wrong with my brain.
On the left side is nothing right and on the right side is nothing left.
I have a joke on timetravel, but you guys didn‘t like it, so I wanted to post a joke on dark matter, but you won‘t be able to see it. Unfortunately, my joke on black hole really sucks. I‘d also have a joke on quantum physics, but you wouldn‘t get it. So finally, I could offer a joke on Edison, but it is copied.
Die in China bauen ja gute Flugzeuge, aber der Controller ist immer noch der beste Flieger.
Lieblingslied eines Hirntoten?
My Heart Will Go On.
Zwei Italiener steigen in einen Bus.
Sie setzen sich und beginnen eine lebhafte Unterhaltung. Sie sprechen mit italienischem Akzent.
Die Dame, die hinter ihnen sitzt, ignoriert sie zuerst, aber ihre Aufmerksamkeit wird geweckt, als sie einen der Männer folgendes sagen hört:
"Emma kommt zuerst.
Dann komme ich.
Dann kommen zwei Ärsche zusammen.
Ich komme noch einmal.
Zwei Ärsche, sie kommen wieder zusammen.
Ich komme wieder und pinkel zweimal.
Dann komme ich ein letztes Mal."
"Du unverschämtes Schwein", erwiderte die Dame entrüstet.
"In diesem Land reden wir nicht öffentlich über unser Sexleben!"
"Hey, coola down lady", sagte der Mann.
"Wer redet über Sexa?
Ich sage meinem Freunda nur, wie man 'Mississippi' buchstabiert."
Wenn jemand hier online kommt mit solchen Namen:
- Max Müller - Lisa Huber - Lena Meier - .......
ist es klar, WER dahintersteckt ;)
Notice on a shoe repair shop: "I’ll heel you, I’ll save your sole, I’ll even gladly dye for you."
Roses are red, Violets are blue, I set the Gardener on fire, he splattered his Blood.
In Germany we don't say "Bye, I have to go now!" No, we klatschen se hands on se Oberschenkel and say "So!"
And I think that's beautiful.
Was singen Pensionierte an Weihnachten?
Last Christmas, I gave you my dog, but the very next day I shit on your head.
Eigenschaften oder Sachen von bestimmten Usern:
1. 1bzh: ist überall und gleichzeitig nirgendwo.
2. Slay Girl kann einen so überwältigen mit allem, dass die Person nichts dagegen machen kann.
3. Katzi (Savvan Mädchen) kommt im Chat rein und tut so, als ob sie schon die ganze Zeit da ist. Das gleiche gilt irgendwie für Pepe.
4. Voldrun Norixius macht die besten Memes aller Zeiten. Ohne seine Memes wäre der SW Meme-Bereich verloren.
5. Immer dieser Typ, den niemand kennt und trotzdem immer da ist (finde ich). Z.B. Ella...
6. Husky ist jede Sekunde on, nur nicht, wenn ich on bin -_-
Part 2?
German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:)
That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.)
Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)
Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.)
I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.)
What must that must. (Was muss das muss.)
That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.)
Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.)
Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.)
Have you still them all? (Hast du sie noch alle?)
You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.)
You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)
German speakingwords in english #4:(deutsche Sprichwörter auf englisch #4:)
Rip you together. (Reiss dich zusammen.)
That‘s not my beer. (Das ist nicht mein Bier.)
Fear-rabbit (Angsthase)
Tell no cheese. (Erzähl keinen Käse.)
You can me once. (Du kannst mich mal.)
I laugh me broken. (Ich lache mich kaputt.)
You lucky mushroom. (Du Glückspilz.)
You are on the woodway. (Du bist auf dem Holzweg.)
That fits on no cowskin. (Das geht auf keine Kuhhaut.)
He made himself me nothing you nothing out of the dust. (Er hat sich mir nichts dir nichts aus dem Staub gemacht.)
Half so bad. (Halb so schlimm.)
My hair stood to mountain. (Meine Haare standen mir zu Berge.)