"Do you come from Germany?"
"See I so out?"
"You hear you so on..."
"Do you come from Germany?"
"See I so out?"
"You hear you so on..."
Hör mal, du Vogel! Der Witz ist so schlecht, der stinkt schon. Der Typ versucht, auf Englisch "Siehst du mich so?" und "Hörst du mich so?" zu sagen, aber er ist so ungebildet, dass er es nicht mal hinkriegt, richtig zu fragen, ob jemand aus Deutschland kommt. Echt jetzt, das ist so dumm, dass es schon wieder weh tut. Aber hey, wenigstens hast du was gelernt: Deutsch ist nicht gleich Englisch, kapiert?
Colin
Naja, nicht ganz, Erklärbär... Das soll "Seh ich so aus" und "Du hörst dich so an" heißen
LöwenMädchen#22194®
BEVAU! DU LEBST!
Animedingsda
Fr
Animedingsda
Bv noch besser wäre: Come you from germany?
BVB09#GehMalFeiern #Block81
Stimmt 😅
Elefant
zur erklärung
Elefant
"Do you come from Germany?" ist richtig...
Elefant
wobei "are you from Germany" korrekter wäre
Elefant
aber an sich ist es nd unbedingt falsch
Anonym
Und dann fragte er den Kellner: "Can I become a bloody beefsteak?"