Deutscher-Witze

Im Jahr 1960 wurde in Ägypten im Tal der Könige das Grab eines Pharao geöffnet. Sofort richtete sich die Mumie auf und fragte neugierig: "Spielt Elly Ney immer noch?"

(Zur Erläuterung: Elly Ney war eine deutsche Pianistin, die noch in sehr hohem Alter Konzerte gab und dafür oft belächelt wurde.)

Der amerikanische Präsident, der deutsche Präsident und der Schweizer Bundespräsident treffen sich in Amerika. Sagt der amerikanische, die Freiheitsstatue wurde in 2 Tagen erbaut. Beim Treffen in Berlin sagt der deutsche Präsident, das Brandenburger Tor wurde in einem halben Tag erbaut. Beim Treffen in den Schweizer Alpen sind sie mit einem alten Geländewagen unterwegs. Mit voller Geschwindigkeit geht es einem Abgrund entgegen, der amerikanische und der deutsche Präsident ganz bleich. Sagt der Schweizer Präsident ganz beruhigend: "Bis wir unten sind, steht die Brücke."

2

Auf Deutsch übersetzt bedeuten die Harry Potter Namen:

Harald Töpferer, der zusammen mit seinen Freunden Reinhold Wiesel und Hermine Hofer gegen den bösen Thomas Rätsel kämpft, lebt auf Schweinebraten.

Der Arzt untersucht einen etwas übergewichtigen Patienten. "Herr Doktor, sagen Sie mir was mir fehlt, aber nicht lateinisch, sondern auf deutsch, so daß auch ein Laie es versteht!"

"Also auf gut deutsch, sie fressen zu viel, sie saufen zu viel, sie rauchen zu viel und sie bewegen sich zu wenig."

"Aha, und jetzt bitte noch mal auf lateinisch damit ich das meiner Frau erklären kann!"

German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)

You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)

Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)

You softegg. (Du Weichei.)

Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)

Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)

Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)

You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.)

Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)

Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)

I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)

Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)

That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)

You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)

A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)

Ein Amerikaner, ein Deutscher und ein Chinese machen eine Wette. Wer kann es am längsten aushalten, nicht auf die Toilette zu gehen.

Der Amerikaner schafft es nur einen Tag.

Der Deutsche verkneift es sich eine ganze Woche. Unglaublich!

Aber alle staunen über den Chinese, der immer noch nicht auf Toilette war.

**Er sagt dann ganz stolz:** "Chinese schlau, Chinese Windel an."

Welches Getränk wird bei der Deutschen Bahn am häufigsten im Bordbistro getrunken?

Der ICE-Tee. Den trinken alle in einem Zug.

Ein Chinese, ein Japaner und ein Deutscher flogen mit dem Flugzeug. Da warf der Japaner einen Apfel hinaus, da hörte er ein Kind weinen. Kind: "Mir ist ein Apfel auf den Kopf gefallen."

Der Chinese warf eine Bananenschale runter. Kind: "Ich bin ausgerutscht."

Der Deutsche wirft eine Bombe aus dem Flugzeug. Hört ein Kind lachen. Kind: "Ich hab gefurzt und die Schule ist EXPLODIERT."

1

Ein Engländer, ein Deutscher und ein Chinese machen einen Wettbewerb in einem Stall voll Fliegen. Wer am längsten drin bleibt, gewinnt.

Der Deutsche kommt schon nach einer Minute raus und meint: “Fürchterlich!”

Der Engländer kommt nach zehn Minuten wieder raus und meint: “It’s disgusting in there!”

Dann geht der Chinese rein und die anderen warten. Eine Minute, eine Stunde, zehn Stunden...

Nach einem Tag und fünf Stunden kommt der Chinese wieder raus, weil ihm langweilig ist. Die anderen wollen wissen, wie er das gemacht hat, meint er: “Ching Chang Chong, Chinese ist nicht dumm. Chinese in die Ecke scheißt, Fliege um die Scheiße kreist.”

Das kommt davon, wenn man einem Ausländer die deutsche Staatsbürgerschaft gibt: Ein vegetarischer Österreicher mit italienischem Gruß führt ein indisches Glückssymbol ein und baut Berlin nach griechischem Vorbild um.

Auf Empfehlung der Deutschen Gesellschaft für Ernährung ändert Ben Zucker seinen Künstlernamen.

Er tritt zukünftig als Ben Süßstoff auf.

German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:)

That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.)

Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)

Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.)

I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.)

What must that must. (Was muss das muss.)

That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.)

Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.)

Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.)

Have you still them all? (Hast du sie noch alle?)

You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.)

You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)

Im Zweiten Weltkrieg hatte Deutschland etwa eine Armee von 4 Millionen Mann. Die Schweiz etwa 400.000 Mann. Ein deutscher Soldat kam mal in die Schweiz und fragte einen Schweizer Soldat, was die Schweizer denn machen, wenn Deutschland angreift. Darauf der Schweizer: "Jeder von uns schießt zehnmal und geht wieder in den Bunker."

4