"Wir müssen uns langsam beeilen."
Deutsche Sprache ist manchmal komisch.
Sagt die Frau eines ausländischen Gesandten zu ihrer deutschen Freundin: "Deutsch ist wirklich eine schwere Sprache. Da gibt es so viele verschiedene Wörter, die alle das Gleiche bedeuten." Meint die Freundin: "Kannst du mir ein Beispiel sagen?" "Nun, zum Beispiel "senden" und "schicken"." Lacht die Freundin: "Also, da ist schon ein Unterschied. Dein Mann ist zum Beispiel ein Gesandter, aber deswegen nicht unbedingt auch ein geschickter."
Deutsche Sprache kann schwer sein, nur ein Buchstabe verkehrt und es ist alles uriniert.
Falls du dich heute noch nicht aufgeregt hast:
„Einzigste“.
„Größer wie du“.
„Dem Dennis seine Jacke“.
„Seid 5 Jahren“.
Deutsche Sprache ist, wenn "gestern" und "morgen" zwei völlig verschiedene Wörter sind, aber "gestern Morgen" locker funktioniert.
Welches (leckere) Gericht endet in der deutschen Sprache auf "lauflauf"?
Lösung steht in den Kommentaren!
Stell dir vor, es gibt im Internet eine Witz-Seite voller Witze und keiner dieser Witze ist auch nur ansatzweise witzig. Trotzdem kommen dir die Tränen. Warum? Weil 95% der Schreiberlinge der deutschen Sprache nicht mächtig sind oder beim Benutzen der Tastatur einen epileptischen Anfall hatten. Tränen der Scham.
Meine Freundin ist gebürtige Italienerin, die schon sehr gut Deutsch spricht.
Nur mit einer gewissen Aussprache hapert es noch sehr. Der Buchstabe H ist in der italienischen Sprache stummgeschaltet im Vergleich zur deutschen Sprache.
Sie hat die Macke, wenn sie Deutsch spricht, jedes deutsche Wort, das mit einem Vokal oder Umlaut beginnt, mit einem H vorneweg auch auszusprechen. So klingt bei ihr zum Beispiel "Olivenöl" phonetisch "Holivenöl".
Ihr glaubt ja gar nicht, wie peinlich es für mich ist, wenn ich mit ihr zum Uhrenmacher oder in ein Uhrenfachgeschäft gehen muss....
Ein Fragebogen:
- ...
- Deine Stärken: die deutsche Sprache
- ...
Mir ist meine Armbanduhr runtergefallen.
Aber ich darf sie nicht aufheben.
Ich habe kein Urheberrecht.
Schon interessant, was so ein Dehnungs-h in der deutschen Sprache für Unterschiede machen kann!
Ein Italiener unterhält sich in einer Taverne mit einem Schweizer. Doch der Italiener ist der deutschen Sprache nicht so mächtig.
Er will "luna" auf Deutsch übersetzen („Mond“), doch das Wort fällt ihm nicht ein.
Da fragt er den Schweizer: „Du, wie sagt man auf Deutsch da, der Kollege von Sonne, der Nachtschicht macht?“
Mein Austauschschüler: Bitte erkläre mir die deutsche Sprache.
Ich: "Umfahren" ist das Gegenteil von "umfahren".