Eine russische Familie lebt seit drei Tagen verschuldet in einer Wohnung. Daraufhin die Mutter: "Schade, wir hätten ja so viel für unsere Familie geleistet.". Daraufhin fängt der Sohn an im Kinderzimmer zu pfeifen. Als der Vater den Ton sofort bemerkt hat und zum Jungen gestürmt ist, schimpft er auf ihn: "Aha. Hast du es immer noch nicht verstanden? Nicht im Haus pfeifen, pisdez. Du weißt, warum wir kein Geld mehr haben, blyat."

Kommentare (8)

𝐡𝐀̈𝐚̈

@nullachtneun: Verstehe ich nicht. Pisdez ist der Name des Jungen? Laut Übersetzer bedeutet "blyat" Scheiße.

Das sind beide russische Schimpfwörter, es gibt Väter, die richtig fluchen, darum die Wörter.

@nullachtneun: Danke für die Antwort.

Also stimmt meine Übersetzung für "blyat"?

Und was bedeutet "pisdez"? Der Übersetzer findet kein deutsches Wort dafür.

Zum Witz: Also pfeift der Junge ohne einen Grund und der Vater regt sich einfach so auf?

Natürlich regt der Vater auf, weil es eine russische Aberglaube ist. Wer im Haus oder in einer Wohnung pfeift, kann es also zu Geldproblemen führen. Das Pfeifen des Jungen entsteht also spontan, und der Vater muss fluchen, weil die ganze Familie verschuldet ist, die Schuld seines Sohnes ist. Pisdez (Писдез) heißt im Russischen Ähnliches wie "am Arsch". Blyat (Блять) heißt Verdammte Scheiße. Beide Wörter sind also im negativen Sinne gemeint und das Fluchen des Vaters hilft, dass es bei ihm noch Schlimmeres passieren soll (z. B. Kündigung eines Jobs).

@nullachtneun: Danke für die ausführliche Antwort. Das war mir nicht bekannt, dass es ein russischer Aberglaube ist, dass es zu Geldproblemen führen kann, wenn man in einem Haus oder einer Wohnung pfeift. Und dann Flucht der Vater, was wieder Aberglauben auslöst. Guter Witz.

Hatte Witz schon geliked.

Selenskyj frisst Kinder !!!

@M.Erkel: Und Wladimir Putin frisst Frauen und Kinder !1!!11!! :-P