WHO-Witze
People who are bad in English go me on the cookie.
Two Italian men get on a bus...
They sit down and engage in an animated conversation. They speak with an Italian accent.
The lady sitting behind them ignores them at first, but her attention is galvanized when she hears one of the men say the following:
"Emma come first.
Den I come.
Den two asses come together.
I come once-a-more.
Two asses, they come together again.
I come again and pee twice.
Then I come one lasta time."
"You foul-mouthed swine," retorted the lady indignantly.
"In this country we don't talk about our sex lives in public!"
"Hey, coola down lady," said the man.
"Who talkin' abouta sexa?
I'm a justa tellin' my frienda how to spella 'Mississippi'."
War does not determine who is right. It determines who is left.
"Someone said you sound like an owl."
"Who?"
Die Idee stammt von @Tabs1529.
Knock knock. Who’s there? Ken. Ken who? Ken deez nuts...
German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)
You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)
Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)
You softegg. (Du Weichei.)
Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)
Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)
Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)
You go me on the cookie. (Du gehst mir auf den Keks.)
Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)
Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)
I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)
Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)
That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)
You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)
A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)
Dichtwettbewerb in Australien! Im Finale stehen ein Priester und ein Schafhirte. Beide bekommen die Aufgabe, innerhalb von fünf Minuten einen Vierzeiler zu dichten, in dem das Wort „Timbuktu“ vorkommt. Nach fünf Minuten Bedenkzeit tritt der Priester ans Mikrophon und trägt seinen Vers vor:
"I was a father all my life, I had no children, had no wife, I read the bible through and through On my way to Timbuktu."
Donnernder Applaus. Das Publikum ist sich bereits sicher, dass der Priester gewonnen haben muss. Doch da tritt der Schafhirte vor und deklamiert:
"Me and Tim, who is my friend, We met three ladies cheap to rent, They were three and we were two, So I booked one and Tim booked two..."
I: Knock, knock. You: Who's there? I: You. You: You who? I: Yu-huuuu!
Alle Kinder sind dumm, außer der Nerd, who schlau ist.
Aber kann das ABC nicht. Wer ist schlau? Natürlich der Hund!
Knock, knock.
Who's there?
Zombies.
Zombies who?
Some bees make honeys.
Dracos Namen:
Fretti Boy, Slytherin King
Und: The boy who had no choice.
Putin greift die Ukraine an.
Währenddessen hört Selensky Musik.
Welches Lied?
"Who let the Dogs Out!"
With whom does the skeleton go to the party with?
No body.
Knock, knock.
Who’s there?
Woo.
Woo who?
It’s the sound of the police!
"I saw something between" - Ich habe Beethoven gesehen.
"He stood in the garden" - Er war in Stuttgart unterwegs.
"I can not enter the chat room" - Ich komme nicht in den Scheißraum.
"I saw the worst case in my life" - Ich sah den Fleischkäse in meinem Leben.
"Sometimes I use my LAPTOP" - Manchmal benutze ich mein Sitzklo.
"But I can not go online" - Ich kann nicht auf der Linie gehen.
"You are also cool" - Du bist also kühl.
"Who are you?" - Wo bist du?
"Where are you?" - Wo bist du?
"Are you sometimes on YouTube?" - Bist du manchmal in deiner Tube?
"Are you inside or outside?" - Bist du ein Insider oder ein Outsider?
"Men or woman?" - Welches Geschlecht bist du?
"I am both" - Ich bin Transgender.
Who is a man without a body and a nose?
Nobody knows.
Guru Satta King Charts and projections are very genuine, and many people have benefitted from them by making a number that has higher chances to come out of Satta Matka. Also, you may find the numbers of predictors who can easily crack the winning number.
❗️PASST AUF VIREN AUF!❗️
Es gibt bestimmte Leute auf dieser Webseite, die Viren verbreiten. Die Leute nennen sich Tim, Christina, Hunton, Brow2.0, Kiddy, ...
Bitte seid vorsichtig und chattet/schreibt nicht mit diesen Leuten, da sie dann Zugriff auf eure Geräte haben und alles manipulieren können.
Es gibt einige englische Wörter, die ähnlich klingen wie deutsche Wörter, aber etwas anderes bedeuten.
"Why" bedeutet nicht "wie", sondern "warum".
"Who" bedeutet nicht "wo", sondern "wer".
"To become" bedeutet nicht "bekommen", sondern "werden".
Who loves 90s music? ☺️