Seit diesem Jahr rät die WHO allen jungen Menschen dringend davon ab - falls sie von der Warnung noch rechtzeitig erreicht werden - das Schwimmen zu erlernen! Denn die Wissenschaft hat jetzt erkannt: Schwimmen ist hochgefährlich! Neue computergestützte Berechnungen zeigen eine erschreckenden Letalitätsrate infolge von Schwimmen, Schwimmer ertrinken 95 mal häufiger als Nichtschwimmer !
"Someone said you sound like an owl."
"Who?"
Dichtwettbewerb in Australien! Im Finale stehen ein Priester und ein Schafhirte. Beide bekommen die Aufgabe, innerhalb von fünf Minuten einen Vierzeiler zu dichten, in dem das Wort „Timbuktu“ vorkommt. Nach fünf Minuten Bedenkzeit tritt der Priester ans Mikrophon und trägt seinen Vers vor:
„I was a father all my life, I had no children, had no wife, I read the bible through and through On my way to Timbuktu.“
Donnernder Applaus. Das Publikum ist sich bereits sicher, dass der Priester gewonnen haben muss. Doch da tritt der Schafhirte vor und deklamiert:
„Me and Tim, who is my friend, We met three ladies cheap to rent, They were three and we were two, So I booked one and Tim booked two...“
Was sagt der Corona-Experte im Jahr 2021? "Die Situation wird wohl doch langviriger als bisher angenommen!"
War does not determine who is right. It determines who is left.
Two Italian men get on a bus...
They sit down and engage in an animated conversation. They speak with an Italian accent.
The lady sitting behind them ignores them at first, but her attention is galvanized when she hears one of the men say the following:
"Emma come first.
Den I come.
Den two asses come together.
I come once-a-more.
Two asses, they come together again.
I come again and pee twice.
Then I come one lasta time."
"You foul-mouthed swine," retorted the lady indignantly.
"In this country we don't talk about our sex lives in public!"
"Hey, coola down lady," said the man.
"Who talkin' abouta sexa?
I'm a justa tellin' my frienda how to spella 'Mississippi'."
German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:) You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.) Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.) You softegg. (Du weichei) Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.) Nothing for ungood. (Nichts für ungut.) Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.) You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.) Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?) Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.) I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.) Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.) That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.) You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.) A link to the first piece is in the comments. (Ein link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)
With who does the Skeleton go the party with??? NoBody
Irgendwie bekommen wir gerade einen leisen Eindruck, wie es wäre...
• nicht jederzeit das Haus verlassen zu dürfen, • nicht jederzeit Lebensmittel kaufen zu können, • sich in Gefahr zu bringen, wenn man nach draußen geht.
Mit dem Gefühl leben Millionen Menschen auf der Welt. Auch ohne Corona. Wer jetzt also etwas von "Corona-Diktatur" brüllt, weiß gar nicht, wie gut er es hat.
Deine Mudda guckt in den Spiegel und es ertönt 'who let the dogd out'
X: Ring, ring, ring. Y: Who is There? X: Doctor! Y: Doctor who? X: No Doctor Strange!
"Engagiere dich gegen Rassismus!" "Ich bleibe lieber auf der Couch."
"Demonstriere dafür, den Klimawandel ernst zu nehmen!" "Ich bleibe lieber auf der Couch."
"Geh wählen!" "Ich bleibe lieber auf der Couch."
"In Zeiten von Corona solltest du lieber zu Hause bleiben." "ICH WILL ABER RAUS!"
I: Knock -knock You:who‘s There? I:you You:you who I :Yu-huuuu!!
Who is a man with out a body and a nose?
NOBODY NOSE
Who loves 90 s Musik ?☺️
Putin greift die Ukraine an. Währenddessen hört Selensky Musik. Welches Lied? Who let the Dogs Out!