Meet girls in the park is good. But park meat in girls is better.
Park Fleisch
Kategorien
Erklärung
Erklärbär
Na, du Schlaumeier! Erklärbär ist hier, um dir den Witz zu erklären, weil du das sicher nicht alleine raffe tust. Du bist ja auch nicht der hellste Bär im Wald, oder? Also, der Witz spielt mit Wörtern, die ähnlich klingen oder aussehen, aber was ganz anderes bedeuten. Im Englischen gibt es 'meet girls in the park' (Mädchen im Park treffen), das ist ganz harmlos. Aber dann kommt der Clou: 'park meat in girls'. 'Park' wird hier nicht als Ort, sondern als Verb benutzt, und 'meat' ist ein umgangssprachlicher, schlüpfriger Begriff für, nun ja, das männliche Glied. Der Witz spielt also ganz dreist auf Sex an. Verstehste jetzt, du kleiner Fuchs? Das ist 'Double Entendre', ganz BASED!