Ich mache viele Witze über Arbeitslose, aber leider arbeitet keiner von ihnen.
Arbeitslose und Witze
Kategorien
Erklärung
Experiment
Der Witz spielt mit der Doppeldeutigkeit des Wortes "arbeiten". Es wird im Sinne von "einen Job haben" verwendet, aber auch im Sinne von "funktionieren" oder "mitmachen", was auf die Witze über Arbeitslose bezogen wird. Es ist ironisch, dass die Personen, über die Witze gemacht werden, sozusagen nicht "mitmachen".
Colin
Hm... entweder verstehe ich den Witz nicht. Oder er war ursprünglich auf Englisch und das Wortspiel funktioniert im Deutschen nicht: ...none of them works. 1. Keiner von ihnen arbeitet. 2. Keiner von ihnen funktioniert / kommt an.
Anonymderdritteversuchtdenlängstennamenz
sschlecht ins deutsche übersetzt, funktioniert einfach auf deutsch nicht, das wortsspiel. sind im deutschen 2 unterschiedliche wöreer dann gehts ned
Colin
Man könnte versuche, ihn für ein deutsches Publikum zu adaptieren: "Ich mache viele Witze über Piloten, aber leider landet keiner von ihnen." "Ich mache viele Witze über Paketboten, aber leider kommt keiner von ihnen an." "Ich mache viele Witze über Silvesterböller, aber leider zündet keiner von ihnen." Hm, da ist noch nicht das Richtige dabei...