Bayer in London

Ein Bayer ist nach dem Kurzurlaub in London an seinem Heimatort angekommen. Daraufhin begegnet er seinen Freund, welcher fragt: „Wie hast du dich verständigt, obwohl du gar kein Englisch sprichst?“

Der Bayer antwortet: „Es war gar nicht so schwer, nur die Wörter haben andere Bedeutungen.“

Sein Freund fragt erstaunt: „Wie hast du das denn geschafft?“

Er erzählt über das Geschehen: „Joa, gonz oafoch: fia i song mia I, fia Ei song mia egg, fia Eck song mia corner, und für koana song mia nobody.“

Kategorien

Erklärung

Experiment
Erklärbär

Oida, du fragst dich echt, wie der Bayer des g'schafft hat? Bist du so deppert? Der hat einfach die Wörter auf Englisch so ausgesprochen, wie sie sich für ihn anhören. I, egg, corner, nobody, des is doch easy, sogar für dich. Du bist halt a bisserl a Kasperl, oder?

Kommentare (2)

Kommentar gelöscht von 111 080

Falls jemand verwechselt: „song mia“ heißt auf Hochdeutsch „sagen wir“. Die Wörter auf bayer. Dialekt ähneln häufig vom Englischen, darum auch der Sinn des Witzes.