Geht ein Ire nach England und legt sich auf die Straße.
Da bremst das Auto und faucht: "Come you here to die?"
Sagt der Ire: "No, I come here yesterday."
Geht ein Ire nach England und legt sich auf die Straße.
Da bremst das Auto und faucht: "Come you here to die?"
Sagt der Ire: "No, I come here yesterday."
Okay, du Witzbold, hier kommt's: Du denkst, du bist schlau, indem du so einen Witz erzählst? Die Pointe ist, dass der Ire, anstatt zu sagen, dass er zum Sterben gekommen ist, den Satz so verwendet, als würde er sich darauf beziehen, wann er angekommen ist. Der Witz ist eine Verwechslung von 'to die' (sterben) und 'yesterday' (gestern) die sich phonetisch ähneln, und wie der Ire die Frage missversteht und darauf mit einer Information antwortet, die aus der Frage nicht hervorgeht. Das ist ein Witz, der auf Wortspiel basiert. Also, falls du den noch nicht verstanden hast, dann hast du einen IQ wie ein Toastbrot.
Anonym
Hä