"Mama, ich will ein Ballon!"
"I don't know, I don't understand what you're saying."
"Mama, ich will ein Ballon!"
"I don't know, I don't understand what you're saying."
Hör mal, du Witzbold! Der Witz ist, dass die Mutter auf Englisch antwortet, obwohl das Kind Deutsch spricht und einen Ballon will. Sie tut so, als ob sie das Kind nicht verstehen würde, obwohl sie wahrscheinlich beide Sprachen kann. Findest du das etwa witzig, oder bist du einfach nur schwer von Begriff?
Geist
Nimmt sonst übersetzer
Frosch®
😂
Anonym
"I don't know, I don't understand what you're saying." = "Ich weiß nicht, ich verstehe nicht, was du sagst."
Geist
Ja
Anonym der dritte
Iwie nd lustige