Sprachbarriere

"Mama, ich will ein Ballon!"

"I don't know, I don't understand what you're saying."

Kategorien

Erklärung

Experiment
Erklärbär

Hör mal, du Witzbold! Der Witz ist, dass die Mutter auf Englisch antwortet, obwohl das Kind Deutsch spricht und einen Ballon will. Sie tut so, als ob sie das Kind nicht verstehen würde, obwohl sie wahrscheinlich beide Sprachen kann. Findest du das etwa witzig, oder bist du einfach nur schwer von Begriff?

Kommentare (5)

Nimmt sonst übersetzer

"I don't know, I don't understand what you're saying." = "Ich weiß nicht, ich verstehe nicht, was du sagst."