Springend

Springend-Witze

German speakingwords in english:(deutsche Sprichwörter auf englisch:) This is the jumping Point:(das ist der springende Punkt.) I only understand trainstation.(ich verstehe nur Bahnhof.) I spider. (Ich spinne.) You don’t have all cups in the cupboard.(Du hast nicht alle Tassen im Schrank.) Don’t bring me on the palm. (Bring mich nicht auf die Palme.) You make me ready. (Du machst mich fertig.) Oh, you green nine. (Ach du grüne neune.) I break thogether. (Ich breche zusammen.) I‘m standing on you. (Ich stehe auf dich.) Everything in the green area. (Alles im grünen Bereich.) We go trough thik and thin. (Wir gehen durch dick und dünn) This is under all pig. (Das ist unter aller Sau) Do you have tomateos on the eyes? (Hast du Tomaten auf den Augen?) Now we have the salad. (Jetzt haben wir den Salat.) I see black for you. (Ich sehe schwarz für dich)

Was hat der Hase mit Ostern zu tun? Der Hase galt in vielen Religionen als Mondtier.Beiden Azteken in Mexiko und in der alten chinesischen Religion bedeutete das Bild des Hasen Glück.Man glaubte den Umriss eines Hasen im vollen Mond zu erkennen.Schaut euch beim nächsten Vollmond an,die mare genannt werden-sehen die nicht aus wie ein springender Hase?Auch in der Germanischen Religion war der Hase ein Zeichen für den Frühling.