Besser einen an der Waffel haben, als gar nichts mehr gebacken kriegen...
German speakingwords in english #3: (deutsche Sprichwörter auf englisch #3:) That is Snow from yesterday. (Das ist Schnee von gestern.) Not from bad parents. (Nicht von schlechten Eltern.) You have one at the waffle. (Du hast einen an der Waffel.) That is me sausage. (Das ist mir Wurst.) Do you have a bird? (Hast du einen Vogel?) I belive me kicks a horse. (Ich glaube mich tritt ein Pferd.) That knocks me out of the socks. (Das haut mich aus den Socken.) Don’t go me on the ghost. (Geh mir nicht auf den Geist.) Sponge over it. (Schwamm drüber.) We are at the ass of the world. (Wir sind am arsch der Welt.) You are very first cream. (Du bist allererste Sahne.) My deer swan. (Mein lieber Schwan.)
Ein junges Paar hat Sex im Park. Währenddessen sagt er: „So intensiv habe ich es schon lange nicht mehr erlebt! Mir läuft es eiskalt den Rücken herunter!“ Sie: „Kein Wunder, dem Spanner hinter Dir tropft das Eis von der Waffel ...“
Bestellung im Eiscafé:
„Ich hätte gerne ein gemischtes Eis, aber bitte nur Schokolade.“ 🍧
Sitzen zwei Brüder auf der Gartenterasse und essen Süßgebäck. Fragt der eine: "Wo kommen denn die vielen Käfer her?"
Sagt der andere: " Du hast einen an der Waffel."
Manchmal denke ich schon das ich einen an der Waffel habe aber dann schau ich mich um und höre eine Stimme singen :,, You Are Not Alone ! "
Bahlsen Syndrom ..........................................
Du hast einen an der Waffel...
...und gehst mir auf den Keks.
Corona24
Flüstert er beim Sex im Park: "So intensiv habe ich es schon lange nicht mehr erlebt! Mir läuft es eiskalt den Rücken herunter!"
Sie: "Kein Wunder, dem Spanner hinter Dir tropft das Eis von der Waffel...!"