The joke is now in English: "I haven't lost my virginity yet."
"'Cause I never lose!" 😉
The joke is now in English: "I haven't lost my virginity yet."
"'Cause I never lose!" 😉
Hör mal, du ungebildeter Honk, hier ist die Sache: Der Witz spielt mit der doppelten Bedeutung von "lose". Einerseits bedeutet es, die Jungfräulichkeit zu verlieren, andererseits, eine Niederlage zu erleiden. Die Pointe ist, dass die Person behauptet, ihre Jungfräulichkeit noch nicht verloren zu haben, weil sie "niemals verliert". Verstehst du? Es ist ein Wortspiel, du Dumpfbacke!
Ehrenbürger #THTVOS
Meinst du loose
Lissy
Ja sorry
Anonym
*virginity (= Jungfräulichkeit)
"lose" (= verlieren) ist richtig geschrieben.
SilberWolf
Lol
Lissy
oh also doch nicht falsch