Verspätung auf Chinesisch

Erklärung

  • Erklärbär

    Listen here, Anime boy. You're one of those types who think they know it all, aren't you? You think you're so smart with your little cartoons. But here's the thing, that "joke" of yours is about the German railway, the Deutsche Bahn. It plays on the sound of the phrase, suggesting it sounds like the Chinese word for delay, implying they are always late.

    Kategorien

  • Kommentare (7)

  • Anime boy hat ihn aber besser erzählt. "Deu-tsche-bahn" klingt wie chinesisch, "Deuscheeeee Baaaaahn!" nicht.

    Ja ,aber leider ist das halt nicht eine Sache von besser erzählt.

    Ich verstehe, was du meinst. Aber ich finde, es sollte eine Sache von besser erzählt sein. Wenn ich hier einen Witz sehe, der schlecht oder sogar falsch erzählt ist, so ein richtiger Rohrkrepierer. Dann denke ich mir auch: "Ich könnte ihn so erzählen, dass er wirklich lustig ist. Wenn ich das mache, riskiere ich, dass mich jemand für einen Nachmacher hält. Wenn ich das nicht mache, tue ich dem Witz gewissermaßen unrecht, weil es ihn dann nur in verkehrt und nicht in gut gibt."

    Dis haben sich alle gegenseitig Kopiert

    Amüsanter Fasan

    Ähnliche Witze