• Witze
  • Memes
  • Community
  • Kategorien
  • Witze TV
  • Premium
  • Erklärbär

Events

  • Witz des Tages
  • Meme des Tages

Spiele

  • Crosswords Arena

Beliebt

  • Sexualität-Witze
  • Wortwitze
  • Schwarzer Humor
  • Chuck-Norris-Witze
  • Flachwitze
  • Wortspiel-Witze
  • Trump-Witze
  • Frauen-Witze
  • Deutsche-Witze
  • Deine-Mutter-Witze
  • Franzosen-Witze
  • Kurze Witze
  • Jugendliche-Witze
  • Afrika-Witze
  • Putin-Witze
  • Egal-wie-Witze
  • Scherzfragen
  • Ehe-Witze
  • Geschichte-Witze
  • Beziehungswitze
  • Alle Kategorien
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Datenschutz
Impressum
  • Witze
  • Memes
  • Community
Übersetzung

Übersetzung-Memes

  • Meme posten
  • Beste
  • Neue

Sprache

Joao🇪🇸 · vor 3 Jahren
  • Eine Reihe von Gesichtsausdrücken, die wütend aussehen, mit unterschiedlichen Übersetzungen für "Lupe" in verschiedenen Sprachen. Zu sehen sind die Flaggen von Großbritannien, Italien, Japan, China, der Türkei, Finnland, Dänemark und Schweden. Unterhalb dieser Übersetzungen befindet sich ein glücklicher Gesichtsausdruck mit der deutschen Übersetzung "Lupe".
  • 3
  • Ad

    Wort

    Gummibärchen #STAYHARD #THTVOS #rdt20f ⠀ · vor 1 Jahr
  • Das Bild zeigt vier verschiedene Gehirne, die jeweils eine andere Stufe der Sprachverwendung repräsentieren. Das erste Gehirn ist ein einfaches, blaues Rasterbild und bezieht sich auf "USING A DICTIONARY". Das zweite Gehirn ist lebendiger und zeigt leuchtende Muster, die "USING GOOGLE TRANSLATE" darstellen. Das dritte Gehirn ist noch leuchtender und repräsentiert "USING URBAN DICTIONARY". Das letzte Gehirn ist am lebendigsten mit einem strahlenden hellblauen Zentrum und repräsentiert "MAKING UP YOUR OWN WORDS".
  • 0
  • Wortspiel

    Lustlos · vor 1 Jahr
  • Ein dreigeteiltes Bild mit der Überschrift "How to say thank you in Spanish". Das erste Bild zeigt grünes Gras, das zweite einen schwarzen Hintergrund mit dem Buchstaben C in weißer Schrift und das dritte einen Esel.
  • 2
  • Ad

    Sprache

    Eiscrafter11 · vor 3 Jahren
  • Mal das Gegenteil...

    Das Bild zeigt eine Liste von Flaggen und dem jeweiligen Wort für Lupe in der Landessprache: Britisch: MAGNIFYING GLASS, Italienisch: LENTE D'INGRANDIMENTO, Japanisch: 拡大鏡(KAKUDAIKYO), Chinesisch: 放大镜(FANGDAJING!), Türkisch: BÜYÜTEÇI, Finnisch: SUURENNUSLASI, Dänisch: FORSTORRELSESGLASI, Schwedisch: FÖRSTORINGSGLAS, Deutsch: Lupe. Die dazugehörigen Gesichter zeigen eine aufsteigende Aggression bis zur deutschen Lupe, die sehr zufrieden schaut.
  • 6
  • Kommentar

    Bevo 🍃🌿 · vor 2 Jahren
  • Ehm ja... Logik?

    Ein Screenshot von zwei Kommentaren. Der erste Kommentar lautet "Ja" mit einem lachenden Emoji, gefolgt von der Option "Übersetzen in: Deutsch". Der zweite Kommentar lautet "Und" mit einem lachenden Emoji, gefolgt von "Original ansehen (übersetzt von Google)".
  • 4
  • Ad

    Kommentar

    Anonym der 10 000 · vor 2 Jahren
  • …ja…

    Auf dem Bild steht in Großbuchstaben: "Wenn der Google Übersetzer mal wieder verkackt hat..." Darunter sind zwei Kommentare von @SirNoormel zu sehen: "Echt krass" und "Wirklich schlecht".
  • 0
  • Wort

    Gruppe Minenhandwerk · vor 2 Jahren
  • Eine Liste von Ländern mit dem jeweiligen Wort für Katze: England (Cat), Schweden (Katt), Spanien (Gato), Polen (Kot) und China (Nr. 13 mit Reis).
  • 16
  • Ad

    Fehlübersetzung

    Tim Gioh · vor 8 Monaten
  • Mine is einwandfrei too!

    Ein Social-Media-Kommentar, verfasst von 'chrisi.flush'. Der Kommentar lautet 'My Englisch is ONE WALL FREE' und spielt humorvoll auf eine wörtliche Übersetzung an. Links ist ein Profilbild einer Frau zu sehen, rechts ein Herz-Symbol und die Zahl 7, was sieben Likes bedeutet. Unter dem Kommentar steht 'Antworten'.
  • 0
  • Stadt

    Mats · vor 5 Monaten
  • Ein Vergleichs-Meme mit zwei Panels. Im oberen Panel sieht man Winnie Puuh in einem edlen Smoking mit dem Text "OXFORD". Im unteren Panel sieht man eine entstellte, sabbernde Version von Winnie Puuh mit großen Zähnen und dem Text "OCHSENFURT".
  • 1
  • Ad

    Scam

    Creed · vor 9 Monaten
  • Niemand: Definitiv kein Scam oder so:

    Ein Smartphone-Bildschirm zeigt eine Browserseite mit der URL 110polizei110.de. Auf der Seite ist eine Pop-up-Nachricht mit dem Titel „110polizei110.de says“ zu sehen. Der Text der Nachricht lautet: „Mitteilung des BUNDESINNENMINISTERIUMS. Sie wurden gesperrt, weil Sie wiederholt pornografische Websites besucht haben, die in Deutschland gesetzlich verbotene Materialien, nämlich Pornografie mit Elementen der Pädophilie, Gewalt und homosexueller Propaganda enthalten. Um Sie zu entsperren ist es erforderlich, ein Bußgeld in Höhe von 346 EUR an den Staat zu zahlen auf das Konto DE22 2022 0800 0028 3866 30 Rocio Inmaculada Rodriguez Meseguer, eindeutig ausgestellte Angaben. Es ist verboten, einen Kommentar zur Übersetzung anzugeben. Sie können die Geldbuße bequem auf jede Weise bezahlen, die die Zahlung auf ein Konto oder per Kartennummer unterstützt, mit SEPA INSTANT-Überweisung und auch mit jeder mobilen Bankanwendung oder in bar in einem Selbstbedienungsterminal. - Nach Zahlung des Bußgeldes wird die Sperrung automatisch aufgehoben.“ Unten rechts befindet sich ein „OK“-Button. Der Browser zeigt auch Uhrzeit, Signalstärke und Akkuanzeige in der Statusleiste.
  • 5
  • Ad

    Vokabel

    MaxiGHG · vor 1 Jahr
  • #selfmade

    Das Bild zeigt einen Screenshot einer Vokabel-App mit der Frage nach der richtigen Übersetzung für das Wort "schlagen". Als Antwortmöglichkeiten werden "a bit", "travel report", "secret" und "fell" angeboten. Links davon steht in weißer Schrift auf schwarzem Hintergrund: "POV: Die Vokabel App nimmt dich komplett auseinander."
  • 1
  • Weltkrieg

    Creed · vor 11 Monaten
  • Ein Meme mit einem weißen Hintergrund, der in der oberen Hälfte die Flaggen des Vereinigten Königreichs und Deutschlands zeigt. Unter den Flaggen befindet sich eine Tabelle mit zwei Spalten. Die linke Spalte unter der britischen Flagge listet englische Wörter auf: "House", "Tree", "Table", "impossible", "winning a World War". Die rechte Spalte unter der deutschen Flagge zeigt die deutschen Übersetzungen: "Haus", "Baum", "Tisch", "unmöglich", "unmöglich". Zwischen den Flaggen ist ein kleines Logo mit dem Text "ECLECTIC EUROPEAN MEMES" zu sehen.
  • 0
  • Ad

    Wort

    Tim Gioh · vor 2 Jahren
  • ???!!

    Ein Screenshot der Duolingo-App. Der Titel lautet: "Übersetze das Wort". Eine blaue Neun wird über dem Wort "neun" gezeigt. Darunter befindet sich ein Eingabefeld, in dem die Neun bereits eingegeben wurde. Unterhalb des Eingabefelds ist ein grüner Balken mit der Aufschrift "Großartig!" und einem grünen "Weiter"-Button.
  • 5
  • Nuss

    Mats · vor 3 Monaten
  • Das Bild zeigt eine Packung der Marke "Super Dickmann's" mit der Produktbezeichnung "Dicke Nüsse". Darunter befinden sich verschiedene englischsprachige Social-Media-Kommentare von Nutzern wie connyhascontrol, discoursestorm, humming-bird-moth, anafenza und moxperidot. Die Kommentare thematisieren die schlüpfrige englische Übersetzung des Namens: "super dickman's thick nuts".
  • 1
  • Ad

    Medikament

    Gruppe Minenhandwerk · vor 2 Jahren
  • Ach du meine Güte 😱

    Ein Screenshot einer Übersetzungs-App, in der "Me dikament." eingegeben wird, was dann mit "Sie werden mich töten." übersetzt wird. Die Ausgangssprache ist auf Latein eingestellt.
  • 6
  • Gesetz

    Anonym · vor 2 Jahren
  • Ein Screenshot eines Google Übersetzers. Im Eingabefeld steht auf Deutsch: "Das Gesetz ist meine Kunst". Im lateinischen Übersetzungsfeld steht: "lex mea ars". Die Tastatur des Smartphones ist im unteren Bildbereich sichtbar.
  • 3
  • Ad

    Hakenkreuz

    Nik · vor 3 Jahren
  • Tell me whyyy!!!

    Ein Screenshot des Google Übersetzers. Die Eingabesprache ist Spanisch und das Wort "evastica" wird eingegeben. Google bietet an, stattdessen "evastica" zu verwenden. Die Übersetzung ins Chinesische (Traditionell) ist ein Hakenkreuz-Symbol.
  • 19
  • Fehler

    XisumaNotVoid · vor 8 Monaten
  • Da waren Genies am werk 0-0

    Ein offenes Schulbuch oder Dokument auf einem Tablet zeigt einen Text in deutscher Sprache und eine rot eingekreiste Sektion. In dieser Sektion sind die englischen Wörter 'to push' und 'to pull' mit ihren vermeintlichen deutschen Übersetzungen aufgelistet. 'to push' wird fälschlicherweise mit 'ziehen' übersetzt und 'to pull' fälschlicherweise mit 'drücken'.
  • 2
  • Ad

    Live

    MaxiGHG · vor 2 Jahren
  • Hmmm… Weiß ich ja nicht ne

    Ein Screenshot von Google Übersetzer. Im Suchfeld steht "Übersetzer". Darunter befindet sich ein Eingabefeld mit "Banon" und dem Wort "Live". Die Sprache ist auf Deutsch eingestellt.
  • 2
  • Schweizerdeutsch

    TigerShark · vor 2 Jahren
  • Ein Mann sitzt an einem Tisch im Freien. Vor ihm steht ein Schild mit der Aufschrift: "Hittsg ist Schweizerdeutsch für Schluckauf. CHANGE MY MIND". Der Mann hält eine Tasse und lächelt.
  • 5
    • Zurück
    • Weiter
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4