Wortspiele
Alle Kinder fahren Fahrrad, außer Lilly, die macht nen Willi!
Wie heißt der Vorname von Reh? Kartoffelpü.
Wie heißt die Frau von Herkules? Fraukules.
Wie heißt ein Ritter ohne Helm? Wilhelm.
POV: Du triffst als amerikanischer Tourist im Zug in Österreich einen Wiener: "Can you go weider?"
Neulich bei der Polizeikontrolle:
„Sind Sie etwa high?“
„Was?“
„High?!“
„Ah, hallo.“
Was ist der Unterschied zwischen Frauen und Männern?!
Frauen machen sich noch bis 50 in die Hosen +++ :-)
Ist mir eingefallen, wie ich mir mal wieder einen Rotweinkorken ausgewechselt hab ́ :-)
Bei der Wahl von Zugtieren bin ich nicht wählerisch. Hauptsache, es fährt (Pferd).
Neulich gab es ein schlimmes Erdbeben:
Deine Mutter machte einen Schritt.
Als ich meinen Pullover in die Wäsche getan habe, ist mir leider zu spät eingefallen, dass noch 5€ in der Tasche waren.
Jetzt habe ich Angst, wegen Geldwäsche angezeigt zu werden...
German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)
You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)
Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)
You softegg. (Du Weichei.)
Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)
Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)
Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)
You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.)
Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)
Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)
I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)
Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)
That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)
You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)
A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)
Wer kennt auch diesen Moment, wenn der Streber sich am Freitag in der letzten Minute meldet und sagt: "Herr Huan, wir müssen noch die Hausaufgaben besprechen!"
Wie nennt man einen rauchenden Rollstuhlfahrer?
Raddampfer.
German speaking words in english:
(deutsche Sprichwörter auf englisch:)
"This is the jumping Point." (Das ist der springende Punkt.)
"I only understand trainstation." (Ich verstehe nur Bahnhof.)
"I spider." (Ich spinne.)
"You don’t have all cups in the cupboard." (Du hast nicht alle Tassen im Schrank.)
"Don’t bring me on the palm." (Bring mich nicht auf die Palme.)
"You make me ready." (Du machst mich fertig.)
"Oh, you green nine." (Ach du grüne Neune.)
"I break thogether." (Ich breche zusammen.)
"I‘m standing on you." (Ich stehe auf dich.)
"Everything in the green area." (Alles im grünen Bereich.)
"We go trough thik and thin." (Wir gehen durch dick und dünn)
"This is under all pig." (Das ist unter aller Sau)
"Do you have tomateos on the eyes?" (Hast du Tomaten auf den Augen?)
"Now we have the salad." (Jetzt haben wir den Salat.)
"I see black for you." (Ich sehe schwarz für dich)
Warum tragen Politiker keine Helme? Weil sie keine Angst vor Schlagzeilen haben!
My English is not one wall free.
Wochenende, Sonnenschein, dann mit Gabi ganz allein, dann schreien alle Professoren mit Gabi ganz allein!
Alle Kinder gehen laufen, außer Peter, der geht saufen.
Wie nennt man Essen, das man nicht kennt?
UFO (Unbekanntes Fressobjekt)
"Lässt man einmal was fallen, ist man seinen Job los!"
Helga 34 Hebamme
Haben Sie Angst vor Asiaten? Ja, panische!
Der Grund, warum Deutschlehrer keine Retter werden können:
„HILFE, ICH STÜRZE AB!!!“
„Der, die oder das Hilfe...?“
„UAAAaAaAaaaaa...“