„Ziehst du bitte die Vorhänge zu?“, ruft der Ehemann seiner Frau aus dem Bad zu.

„Sonst kann mich unsere Nachbarin nackt sehen.“

Antwortet die Frau: „Wenn die Nachbarin dich nackt sieht, zieht sie ihre eigenen Vorhänge zu.“

German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:)

That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.)

Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)

Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.)

I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.)

What must that must. (Was muss das muss.)

That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.)

Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.)

Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.)

Have you still them all? (Hast du sie noch alle?)

You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.)

You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)

German speakingwords in english #4:(deutsche Sprichwörter auf englisch#4:) Rip you together. (Reiss dich zusammen.) That‘s not my beer. (Das ist nicht mein Bier.) Fear-rabbit (Angsthase) Tell no cheese. (Erzähl keinen Käse.) You can me once. (Du kannst mich mal.) I laugh me broken. (Ich lache mich kaputt.) You lucky mushroom. (Du Glückspilz.) You are on the woodway. (Du bist auf dem Holzweg.) That fits on no cowskin. (Das geht auf keine Kuhhaut.) He made himself me nothing you nothing out of the dust. (Er hat sich mir nichts dir nichts aus dem Staub gemacht.) Half so bad. (Halb so schlimm.) My hair stood to mountain. (Meine Haare standen mir zu Berge.)

German speakingwords in english #3: (deutsche Sprichwörter auf englisch #3:)

That is Snow from yesterday. (Das ist Schnee von gestern.)

Not from bad parents. (Nicht von schlechten Eltern.)

You have one at the waffle. (Du hast einen an der Waffel.)

That is me sausage. (Das ist mir Wurst.)

Do you have a bird? (Hast du einen Vogel?)

I belive me kicks a horse. (Ich glaube mich tritt ein Pferd.)

That knocks me out of the socks. (Das haut mich aus den Socken.)

Don’t go me on the ghost. (Geh mir nicht auf den Geist.)

Sponge over it. (Schwamm drüber.)

We are at the ass of the world. (Wir sind am arsch der Welt.)

You are very first cream. (Du bist allererste Sahne.)

My deer swan. (Mein lieber Schwan.)

Ein in Baden-Württemberg verurteilter Mörder ist am Montag bei einer geplanten Ausführung in Germersheim (Rheinland-Pfalz) geflohen, trotz Begleitung von zwei Justizbediensteten der JVA. Der Mann flüchtete in ein angrenzendes Waldstück im Bereich eines Baggersees. Die vom Häftling getragene Fußfessel wurde kurze Zeit später im Stadtgebiet von Germersheim aufgefunden und sichergestellt.

Zwei Blondinen unter der Dusche.

„Gib mir mal bitte dein Shampoo!“

„Aber du hast doch eins direkt neben dir!“

„Ja, aber das ist für trockenes Haar, meins ist nass!“

Mutter: "Obst soll man nicht ungewaschen essen!"

Kind entrüstet: "Ich geh doch nicht vor jedem Apfel baden!"

"Schatz, ich hatte gerade ein wohltuendes und entspannendes Kräuter-Bad!" "Du hast 'ne Flasche Jägermeister in der Badewanne gesoffen!"

Niemand kann mir nachsagen, dass ich meine Wohnung nicht rein halte. Neulich stürmte das SEK hinein und sie riefen sich gegenseitig zu:

"Flur ... sauber!" "Bad ... sauber!" "Schlafzimmer ... sauber!" "Wohnzimmer ... sauber!" ...

Treffen sich drei Ameisen in einem Gesicht. Sagt die Erste : ich gehe ins Ohr! Sagt die Zweite: ich gehe in die Nase! Sagt die Dritte: ich gehe in den Po! nach ein paar Stunden treffen sie sich wieder. Sagt die Erste: Ich konnte Trampolin springen! Sagt die Zweite: ich konnte in gelbem Glibber baden! Sagt die Dritte: mich hätte beinahe ein brauner Zug überfahren!