Sprache

Sprache-Witze

Wie heißt die Polizei für Diebstähle auf Chinesisch? Antwort: "Lang fing fang".

Und der Polizeihund dieser Abteilung?

Antwort: "Lang fing fang wau!"

„Cahoot“ wird fast ausschließlich in der Phrase „in cahoots“ verwendet, was „in einer Allianz oder Partnerschaft“ bedeutet. In den meisten Kontexten beschreibt es die konspirative Tätigkeit von Leuten, die nichts Gutes im Sinn haben.

Ich wollte einen Sandkasten bei einem Behindertenheim hinbauen, aber mein Slogan "Im Kasten mit Spasten" kam nicht so gut an!

  • 3
  • Meintest du: "Kashoot" is used almost exclusively in the phrase "in Kashoots," which means "in an alliance or partnership." In most contexts, it describes the conspiring activity of people up to no good.

    Begegnet sich ein Bayer und Joana. Sagt der Bayer: "Grüß Gott!", sagt Joana Almeida: "So hoch singe ich nicht!"

    Mitleid an alle, die Alexa, Paula oder Felix heißen!

    Alexa ist ja dieses Gerät, das Sprache erkennt.

    Paula ist eine Pudding-Sorte von Dr. Oetker.

    Und Felix ist immerhin eine Katzenfuttermarke!

    The meaning of the word "Kahoot" (or Cahoot) is: In an Alliance or Partnership.

    Neuigkeiten aus dem China-Restaurant:

    Das Gericht "lahme Ente" wurde umbenannt in "alter Hut".

    Wann sagt ein Chinese Hallo?

    Wenn er Deutsch kann!

    (Dieser Witz ist nicht ernst gemeint.)

    Zwei junge norddeutsche Damen machen Urlaub in Oberbayern. Abends gehen beide zum Tanzen.

    Beide tauschen sich über ihre Tänzer aus. Die eine sagt: "Ich glaube, meiner ist Italiener. Ich habe gehört, dass er zu seinem Freund gesagt hat: 'Die fick i a no!'"