Übersetzung

Übersetzung-Witze

Die evangelische Kirche gibt eine neue Bibelübersetzung heraus. Auch in der Neuübersetzung wurde der Name Gottes wie bisher mit "der Herr" wiedergegeben. Die Feministin und Bundesministerin Manuela Schwesig (SPD) ist über die "übersetzungsbedingte Diskriminierung" sehr empört und droht mit dem Verbot der Bibel.

Die Kirche lenkt ein und ersetzt die Bibel mit einer feminismus-konformen Version. Eifrig präsentieren die Herausgeber die neue Bibel: Sehr geehrte Frau Bundesministerin Schwesig, wir haben Ihre Forderung umgesetzt. In der neuen Ausgabe wurden sämtliche männlichen Bezeichnungen mit weiblichen Wortformen ersetzt. Insbesondere wurden die Wörter "der Herr" mit "die Dame" und "seine Herrlichkeit" mit "ihrer Dämlichkeit" ersetzt.

  • 4
  • Freund: Ich hasse es, wenn man das Wort „einzigste“ benutzt.

    Anderer Freund: Da bist du nicht der Einzigste!

    Freund: Wieso hast du in Deutsch eine 1+ bekommen und ich eine 5-?

    Anderer Freund: Das liegt daran, dass ich besser als die Klasse bin.

    Freund: Sprache ist nicht wirklich dein Ding.

    Anderer Freund: Ich kann sogar Englisch. In einem Restaurant in England habe ich mal gesagt: "I want to become a steak, please!"

  • 1
  • A: "Kennst du die englischen Begriffe für trocken oder Angst?"

    B: "dry oder fear"

    A: "Nein, einer jeweils reicht!"

  • 0