Übersetzung-Witze
Übersetzung Automarken:
FIAT: FEHLER IN ALLEN TEILEN BMW: BAYERISCHER MISTWAGEN MAZDA: MEIN AUTO ZERSTÖRT DEUTSCHE ARBEITSPLÄTZE VW: VERKACKTER WAGEN
Deutsch: Kino
Französisch: cinéma
Englisch: Cinema
Schwedisch: Bio
Finnisch: elokuvateatteri
Was heißt der Name Phil übersetzt?
Er hat Eierflattern in seinem Bett.
Was heißt Unterhose auf Französisch? Jalousie de Popo!
Was heißt “niesen“ auf Chinesisch? Ha-Chi.
Sex auf Portugisisch, Englisch und Deutsch.
🇵🇹 Sexo
🇬🇧 Sex
🇩🇪 Geschlechtsverkehr
Wie heißt ein Enderman auf Spanisch? Auch dasselbe! 😂😂😂
Italienisch ist ganz einfach: La Wendel = Die Treppe. La Bello = Der Hund. Paparazzi = Papa schläft.
"Diese Raubkatze sieht hübsch aus."
"In English please!"
"Luchs gut."
Star Wars Namen übersetzt, Teil 2.
Brutal unterdrücken (Savage Opress) Kommandant Dorn Droidenköder Graf Dokumentarfilm
"Hands up and give me that money!"
"Geld hoch und Hände her!"
Star Wars Namen übersetzt: Krug Krug Binks Fünfer Anakin Himmelsläufer Schwer Fadenkreuz Kommandant Fuchs Darth Mund bei Tieren
"Wie heißt Geräte auf Englisch?"
"Devices."
"Gut, dann frag ich eben die."
Ein Ork hat eine goldene Statue aus einem Tempel gestohlen. Es gelingt ihm, seine Beute zu verstecken, bevor die Stadtwachen ihn aufgreifen.
Jedoch kann keiner von ihnen Orkisch, sodass sich das Verhör schwierig gestaltet. Schließlich findet sich eine Übersetzerin, nämlich eine alte Goblinschamanin.
Kommandant der Stadtwache: "Frag ihn, wo er die Statue versteckt hat!" Schamanin: "Er will wissen, wo du das goldene Ding versteckt hast." Ork: "Das sage ich nicht!" Schamanin: "Der Ork sagt, er will es nicht sagen!" Kommandant: "Dann sag ihm, dass wir ihn töten, wenn er nicht mit der Sprache herausrückt!" Schamanin: "Er sagt, du musst es ihnen sagen, weil sie dich sonst töten!" Der Ork bekommt es mit der Angst zu tun: "Na gut, ich sage es ja! Das goldene Ding ist unter dem großen Felsen am See vergraben!" Kommandant: "Und, was hat er jetzt gesagt?" Schamanin: "Der Ork sagt, er hat keine Angst zu sterben!"
Was heißt Viehdiebstahl auf Englisch?
Oxford.
Wie nennt man einen Creeper auf Deutsch?
Knallfrosch.
German speaking words in english #6:(deutsche Sprichwörter auf englisch #6:) That doesn’t interest me the bean. (Das interessiert mich nicht die Bohne.)
Life is no ponyfarm. (Das Leben ist kein Ponyhof.)
Peace, joy, pancake. (Friede, Freude, Eierkuchen.)
We all sitting in the same boat. (Wir sitzen alle im selben Boot.)
The apple doesn‘t fall far from the tree. (Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.)
I’ve got the snout painted full. (Ich habe die Schnauze gestrichen voll.)
Morning hour has gold in the mouth. (Morgenstund hat Gold im Mund.)
The early bird catches the worm. (Der frühe Vogel fängt den Wurm.)
I laugh me dead. (Ich lache mich tot.)
Was heißt „die Laterne“ auf Französisch?
La Terne
(Erklärung in den Kommentaren)
German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:)
That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.)
Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)
Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.)
I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.)
What must that must. (Was muss das muss.)
That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.)
Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.)
Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.)
Have you still them all? (Hast du sie noch alle?)
You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.)
You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)
German speakingwords in english #4:(deutsche Sprichwörter auf englisch #4:)
Rip you together. (Reiss dich zusammen.)
That‘s not my beer. (Das ist nicht mein Bier.)
Fear-rabbit (Angsthase)
Tell no cheese. (Erzähl keinen Käse.)
You can me once. (Du kannst mich mal.)
I laugh me broken. (Ich lache mich kaputt.)
You lucky mushroom. (Du Glückspilz.)
You are on the woodway. (Du bist auf dem Holzweg.)
That fits on no cowskin. (Das geht auf keine Kuhhaut.)
He made himself me nothing you nothing out of the dust. (Er hat sich mir nichts dir nichts aus dem Staub gemacht.)
Half so bad. (Halb so schlimm.)
My hair stood to mountain. (Meine Haare standen mir zu Berge.)