Sagt Abraham zu Bbraham, darf ich mal dein Cbraham? (Ausgesprochen ist es am lustigsten: Sagt A-braham zu B-braham, darf ich mal dein C-braham)

Wenn man mit guten Freunden spricht: A: Sag mal, hast du Mathe schon? B: Ne, bin gerade dabei. A: Wenn du fertig bist, kannst du es mir dann bitte schicken? B: Klar kann ich machen. A: Danke!

Wenn man mit der besten Freundin spricht: A: Wer? B: Na ja... A: Warte... nein oder? B: Ne nicht der. A: Ach so. Meinst du.. B: Ehm. Maybe A: Ja, der ist ok!

*Gespräch* Person A: Ach dings, wie war nochmals dein Name? Person B: Ähh Hans Peter... Person A: Achja stimmt... *Stille* Person B: Uhm... sry wenn ich so dumm bin und es vergessen habe, tut mir Leid, ach wie ich mich schäme...: Um welche Uhrzeit am 12. Dezember 2012 hast du dir ein Bankkonto erstellen lassen, um deiner kleinen Schwester, die 10 Jahre alt ist, ein Geschenk zu kaufen, damit sie sich von ihrer OP erholt?

German speakingwords in english #3: (deutsche Sprichwörter auf englisch #3:)

That is Snow from yesterday. (Das ist Schnee von gestern.)

Not from bad parents. (Nicht von schlechten Eltern.)

You have one at the waffle. (Du hast einen an der Waffel.)

That is me sausage. (Das ist mir Wurst.)

Do you have a bird? (Hast du einen Vogel?)

I belive me kicks a horse. (Ich glaube mich tritt ein Pferd.)

That knocks me out of the socks. (Das haut mich aus den Socken.)

Don’t go me on the ghost. (Geh mir nicht auf den Geist.)

Sponge over it. (Schwamm drüber.)

We are at the ass of the world. (Wir sind am arsch der Welt.)

You are very first cream. (Du bist allererste Sahne.)

My deer swan. (Mein lieber Schwan.)

German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)

You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)

Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)

You softegg. (Du Weichei.)

Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)

Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)

Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)

You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.)

Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)

Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)

I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)

Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)

That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)

You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)

A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)

One apple a day keeps the doctor away, und dann verdient der Arzt kein Geld, und dann kann er nicht seine Familie ernähren. Fazit: zwei Äpfel essen!

In Amerika gibt es einen Friedhof, auf dem sogar die Grabsteine für Werbung missbraucht werden! Vorerst findet man dort drei Steine, die diesem Zweck dienen.

Auf einem steht: "A. Candway starb im Vollbesitz seiner Zähne, denn er benutzte regelmäßig unsere Zahncreme!"

Auf dem zweiten kann man lesen: "Hier ruht J. Walking. Er starb im 80. Lebensjahr mit vollem Haar, denn er kannte unseren Antiglatzenspray!"

Und auf dem dritten: "Hier ruht keiner. Hier kann auch keiner ruhen, denn seine Mutter nahm regelmäßig unsere bewährte Antibabypille!"

Dichtwettbewerb in Australien! Im Finale stehen ein Priester und ein Schafhirte. Beide bekommen die Aufgabe, innerhalb von fünf Minuten einen Vierzeiler zu dichten, in dem das Wort „Timbuktu“ vorkommt. Nach fünf Minuten Bedenkzeit tritt der Priester ans Mikrophon und trägt seinen Vers vor:

"I was a father all my life, I had no children, had no wife, I read the bible through and through On my way to Timbuktu."

Donnernder Applaus. Das Publikum ist sich bereits sicher, dass der Priester gewonnen haben muss. Doch da tritt der Schafhirte vor und deklamiert:

"Me and Tim, who is my friend, We met three ladies cheap to rent, They were three and we were two, So I booked one and Tim booked two..."

WWM ......1 Mio. EUR Frage

...

Wer waren Mary Ann Nichols, Annie Chapman, Elisabeth Stride, Catherine Eddowes, Mary Jane Kelly

A.....Eine Girlyband........C.....Schauspieler

B.....Arbeitskollegen .....D.....Prostituierte

"Papa, wo sind meine ganzen Spielzeuge?"

"Ich habe sie dem Kinderheim gespendet, mein Sohn."

"A..a..aber warum?"

"Damit es dir dort nicht so langweilig wird."

Urlaub am Ballermann

...

Du wirst von einer Gruppe saufender und gröhlender Mädels zum mitmachen eingeladen.

Wie verhälts du dich richtig?

A..... Ich mache sofort mit

B..... Ich besorge erst 5 Flaschen Sangria