Geht Höcke zum Urologen. Sagt der Urologe: "Bei mir sind Sie falsch!"
Fragt Höcke: "Warum?"
Antwortet der Urologe: "Sie müssen zum Proktologen, Sie sind ein Arschloch!"
Geht Höcke zum Urologen. Sagt der Urologe: "Bei mir sind Sie falsch!"
Fragt Höcke: "Warum?"
Antwortet der Urologe: "Sie müssen zum Proktologen, Sie sind ein Arschloch!"
Haha der Woche
Zwei Betrunkene torkeln nach Hause. Dort angekommen meint der Hausherr: "H hörmal. D du kanns aba so nich mehr A Autofahrn. Willse hier ü übernachn?" "Jou", meint sein Zechkumpan. "Gut", sagt der Hausherr, "wo willse penn? Bei mir o oder bei meiner Altn?" "D da fragste noch", meint sein Kumpel. "Bei d deiner Olln, wat denkse denn!" "Nu, d denn geh mal in ersten Sss Stock gleich im ersen Zimmer links, d a liegse", meint der Ehemann.
Am nächsten Morgen kommt der Zecher die Treppe runter und wird vom Hausherren gefragt, wie es denn bei seiner Frau gewesen sei. Der antwortet verkatert: "Nich schlech du, aber die hat ja 'n eiskalten Arsch." Darauf sein Freund: "Klar, die wird ja auch morgen beerdigt!"
Was haben Spermien und Albaner gemeinsam?
A: Nur einer von einer Million arbeitet. 😂
A: "Man muss alles immer hinterfragen."
B: "Warum?"
Ich bin "proud like a god", dass ich Witze über die Guano Apes kenne.
In Deutschland werden zwei Sprachen gesprochen: Deutsch und Kein-Bock-zu-reden-Sprache.
ä-ä = nein
ä-hä = ja
m-m = nein
m-hm = ja
aha = interessant
hä = was (Frage)
äh = kurzer Moment des Unwissens
aaaaaaaaaaahh = langer Laut des Verständnisses
hm = ja, ich höre zu
mrrh = Empörung
hmmm = Zweifel, tiefes Nachdenken
Ein Schüler soll am heutigen Tag an einer mündlichen Musikprüfung teilnehmen.
Die Lehrerin spielt ihm zwei Töne vor (*D# - A*) und fragt: „Wie nennt man das?“
Mit voller Anstrengung denkt der Prüfling nach: „Hmm... kann ich es erneut anhören?“
Erneut spielt die Lehrerin ihm zwei Töne vor (*D# - A*).
Daraufhin denkt der Prüfling so anstrengend nach, dass bei ihm der Kopf raucht und antwortet: „Ich hab‘s gleich, aber ich bin mir noch nicht ganz sicher. Können Sie mir bitte nochmal vorspielen?“
Zum dritten Mal spielt die Lehrerin ihm die beiden Töne vor (*D# - A*).
Sofort antwortet der Prüfling: „Ah, jetzt weiß ich die Antwort. Es ist ein Klavier.“
A Reflection from far away.
GET DOWN, MR. PRESIDENT!
Wie heißt ein Teenager, der sagt, dass er nie masturbiert?
Antwort: Ein Lügner!
Zwei Dummhausener gehen durch ein Dorf. An einem Gartenzaun bleibt der eine stehen und sagt zum anderen: „Schau mal! Da sind zwei Gartenzwerge!“. Da sagt der zweite zu ihm: „Dieses Wort hat nur EIN „a“!“. Da sagt der erste wieder: „Was? Grtenzawerge?“
Sagt Abraham zu Bbraham, darf ich mal dein Cbraham? (Ausgesprochen ist es am lustigsten: Sagt A-braham zu B-braham, darf ich mal dein C-braham)
Wenn man mit guten Freunden spricht: A: Sag mal, hast du Mathe schon? B: Ne, bin gerade dabei. A: Wenn du fertig bist, kannst du es mir dann bitte schicken? B: Klar kann ich machen. A: Danke!
Wenn man mit der besten Freundin spricht: A: Wer? B: Na ja... A: Warte... nein oder? B: Ne nicht der. A: Ach so. Meinst du.. B: Ehm. Maybe A: Ja, der ist ok!
*Gespräch* Person A: Ach, Dings, wie war nochmals dein Name?
Person B: Ähh, Hans Peter...
Person A: Ach ja, stimmt...
*Stille*
Person B: Uhm... sry, wenn ich so dumm bin und es vergessen habe, tut mir leid, ach, wie ich mich schäme...: Um welche Uhrzeit am 12. Dezember 2012 hast du dir ein Bankkonto erstellen lassen, um deiner kleinen Schwester, die 10 Jahre alt ist, ein Geschenk zu kaufen, damit sie sich von ihrer OP erholt?
German speakingwords in english #3: (deutsche Sprichwörter auf englisch #3:)
That is Snow from yesterday. (Das ist Schnee von gestern.)
Not from bad parents. (Nicht von schlechten Eltern.)
You have one at the waffle. (Du hast einen an der Waffel.)
That is me sausage. (Das ist mir Wurst.)
Do you have a bird? (Hast du einen Vogel?)
I belive me kicks a horse. (Ich glaube mich tritt ein Pferd.)
That knocks me out of the socks. (Das haut mich aus den Socken.)
Don’t go me on the ghost. (Geh mir nicht auf den Geist.)
Sponge over it. (Schwamm drüber.)
We are at the ass of the world. (Wir sind am arsch der Welt.)
You are very first cream. (Du bist allererste Sahne.)
My deer swan. (Mein lieber Schwan.)
German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)
You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)
Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)
You softegg. (Du Weichei.)
Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)
Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)
Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)
You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.)
Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)
Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)
I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)
Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)
That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)
You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)
A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)