Wie heißt eine laufende Blondine?
A: Dumm aber läuft.
Wie heißt eine laufende Blondine?
A: Dumm aber läuft.
Ich (strohdumm) ignoriere das erste Klingeln. Beim zweiten Klingeln gehe ich zur Türe und sage: „Sorry, dass ich jetzt erst komme, habe das erste Klingeln nicht gehört.“
Der Lehrer erklärt die Hausaufgabe. Man soll am nächsten Tag drei Sätze sagen. Fritzchen kommt nach Hause und fragt Mama: "Sag mir einen Satz!" Mama: "Ich kann jetzt nicht!" Dann ging er zum Papa, der Fußball guckte. Fritzchen: "Papa, sag mir einen Satz." Der Papa: "Juhu!" Dann ging er zum Bruder. Er hörte Musik. Fritzchen: "Sag mir einen Satz!" Bruder: "Eine dumme Schildkröte mit rosa Unterhose!"
Am nächsten Tag fragt ihn der Lehrer: "Welche 3 Sätze hast du?" Fritzchen: "Ich habe keine Zeit!" Lehrer: "Ich schicke dich zum Direktor!" Fritzchen: "Juhu!" Lehrer: "Weißt du überhaupt, wer das ist?" Fritzchen: "Eine dumme Schildkröte mit rosa Unterhose!"
*Gespräch* Person A: Ach, Dings, wie war nochmals dein Name?
Person B: Ähh, Hans Peter...
Person A: Ach ja, stimmt...
*Stille*
Person B: Uhm... sry, wenn ich so dumm bin und es vergessen habe, tut mir leid, ach, wie ich mich schäme...: Um welche Uhrzeit am 12. Dezember 2012 hast du dir ein Bankkonto erstellen lassen, um deiner kleinen Schwester, die 10 Jahre alt ist, ein Geschenk zu kaufen, damit sie sich von ihrer OP erholt?
German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)
You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)
Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)
You softegg. (Du Weichei.)
Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)
Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)
Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)
You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.)
Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)
Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)
I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)
Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)
That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)
You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)
A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)
Drei Typen streiten sich, wer die dümmste Freundin hat. Sagt der erste: "Meine Freundin ist so dumm, die hat sich ein Buch gekauft, dabei kann sie gar nicht lesen." Sagt der zweite: "Und meine Freundin hat sich ein Auto gekauft, dabei hat sie gar keinen Führerschein." Sagt der dritte: "Das ist noch gar nichts, meine Freundin fliegt nächste Woche allein in Urlaub. Dafür hat sie sich eine Packung Kondome gekauft - dabei hat sie gar keinen Penis!"
"Weißt du, wie man dumme Menschen neugierig macht?"
"Nein."
"Ich sag's dir morgen."
Übrigens sagt man nicht mehr "dumm", sondern: bildungsresistente, verbal inkompetente, geistig unbewaffnete, kognitiv suboptimierte, parasitäre Nebenexistenz.