
Kultur-Witze
Ein afghanisches Sprichwort: "Wer suchet, der findet, wer drauf tritt, der verschwindet."
Welche Kinderserie haben Kurden erfunden? "Ein Land vor unserer Zeit".
Warum spielen Araber kein Schach? Weil die Dame sich frei bewegen darf.
Wie nennt man die Gefühle eines Chinesen?
Fi Ling.
Zwei Omas gehen in ein China-Restaurant. Fragt der Kellner: "Mit Stäbchen oder ohne?" Sagt die eine Oma: "Wir sind ja nicht zum Häkeln hier."
In Germany we say: „Halt die Fresse“ wich is a lovely way of saying: „Good morning”.
Amerika könnte man mit einem Joghurt vergleichen. Einst hatte es eine Kultur angesetzt, bis Trump kam und den Joghurt entsorgte.
Wie heißt ein Inder mit einer Narbe auf dem Kopf?
Antwort: Curry Potter.
Wie viel wiegt 1 Hipster? -- 1 Instagramm.
kshyre barin ma hangsh karin.
Kurdische Augenbrauen sind wie wahre Freunde, sie halten immer zusammen.
Wie nennt man flirten in Afghanistan? Terrorizz.
„Wie war der Name nochmal?“ „Ramses.“ „Wie schreibt man das?“ „Na, so wie man es spricht: Welle, Auge, Typ mit Peitsche, Skarabäus, Adler, Skarabäus.“
*Aliens landen auf der Erde*
USA: "Wollt ihr Krieg?"
Frankreich: "Wir kapitulieren!"
Deutschland: "Ausweise und Landeerlaubnis, bitte!"
Österreich: "Sag mal: Oachkatzlschwoaf."
Wie nennt man die intelligenten Menschen in den USA?
– Touristen.
"Sag mal, was hast du eigentlich für einen perversen Nachbarn? Ich habe den gerade dabei beobachtet, wie er seine ganze Familie splitternackt auf sein Autodach gebunden hat!"
"Ach, das ist bloß ein Schotte; Der fährt mit seiner Familie einmal im Monat durch die Autowaschanlage!"
Was sind offene Haare im Iran?
- Ein Frisiko
Was sagen Chinesen zu einem Oberschenkelbruch: „Knacki Knacki nah bei Sacki“?
German speaking words in english #6:(deutsche Sprichwörter auf englisch #6:) That doesn’t interest me the bean. (Das interessiert mich nicht die Bohne.)
Life is no ponyfarm. (Das Leben ist kein Ponyhof.)
Peace, joy, pancake. (Friede, Freude, Eierkuchen.)
We all sitting in the same boat. (Wir sitzen alle im selben Boot.)
The apple doesn‘t fall far from the tree. (Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.)
I’ve got the snout painted full. (Ich habe die Schnauze gestrichen voll.)
Morning hour has gold in the mouth. (Morgenstund hat Gold im Mund.)
The early bird catches the worm. (Der frühe Vogel fängt den Wurm.)
I laugh me dead. (Ich lache mich tot.)
Wie nennt man einen chinesischen Toilettenhersteller?
Schei-ssen.
