Plötzlich fing die Beamte an, laut zu singen.

"Ihren Nachnamen, bitte."

"Wadislav"

"BABY DON'T HURT ME, DON'T HURT ME, NO MORE"

In Germany we dont say "Bye, i have to go now!" No, we klatschen se hands on se Oberschenkel and say "So!"

And i think thats beautiful.

Unterhalten sich zwei aufgehängte Politiker. Der eine: "Biste auch in die Coronalüge verstrickt?" Der Andre: "Nö, hab die Wahrheit gesagt"

2

"Du lässt dich impfen? Hast du denn keine Angst, dass Bill Gates dir einen Chip verpasst?" "Nö. Hat er bei seinen Windows-Computern auch schon nicht geschafft."

1

"Einen Döner bitte!"

-"Mit alles?"

"Dativ!"

-"Ham wir nich!"

"Mit allem!"

-"Allem hat heute frei!"

"ES HEIßT MIT ALLEM!"

-"Nö! Heißt Döner-Paradies!"

An der deutsch-österreichischen Grenze in den 50-er Jahren, als noch geschmuggelt wurde.

Zollbeamter: "Hamm's Kaffee"? Autofahrer: "Nö". Zollbeamter: "Woins Kaffee"?

Im Kaufhaus

Eine Oma steigt im Kaufhaus im Erdgeschoss in den Aufzug.

Im ersten Stock steigt eine total aufgedonnerte Tussi ein und zieht eine riesige Parfümwolke hinter sich her. Sie schaut herablassend auf die Oma und meint: "Chanel No 5 -- 50 ml 100 Euro!"

Im zweiten Stock steigt eine noch mehr aufgedonnerte Tussi ein und zieht eine noch größere Parfümwolke hinter sich her und meint noch herablassender: "Cartier 50 ml -- 250 Euro!"

Im vierten Stock will die Oma aussteigen, sie lässt einen fahren und sagt ganz cool beim Aussteigen: "Rosenkohl von COOP 200 g - 99 Cent."

0

German speakingwords in english #6:(deutsche Sprichwörter auf englisch #6:) That doesn’t interest me the bean. (Das interessiert mich nicht die Bohne.) Life is no ponyfarm. (Das Leben ist kein ponyhof.) Peace, joy, pancake. (Friede, Freude, Eierkuchen.) We all sitting in the same boat. (Wir sitzen alle im selben Boot.) The apple doesn‘t fall far from the treehe. (Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.) I’ve got the snout painted full. (Ich habe die Schnauze gestrichen voll.) Morning hour has gold in the mouth. (Morgenstund hat Gold im Mund.) The early bird catches the worm. (Der frühe Vogel fängt den Wurm.) I laugh me dead. (Ich lache mich tot.)

Dichtwettbewerb in Australien! Im Finale stehen ein Priester und ein Schafhirte. Beide bekommen die Aufgabe, innerhalb von fünf Minuten einen Vierzeiler zu dichten, in dem das Wort „Timbuktu“ vorkommt. Nach fünf Minuten Bedenkzeit tritt der Priester ans Mikrophon und trägt seinen Vers vor:

„I was a father all my life, I had no children, had no wife, I read the bible through and through On my way to Timbuktu.“

Donnernder Applaus. Das Publikum ist sich bereits sicher, dass der Priester gewonnen haben muss. Doch da tritt der Schafhirte vor und deklamiert:

„Me and Tim, who is my friend, We met three ladies cheap to rent, They were three and we were two, So I booked one and Tim booked two...“

Geht nur auf Englisch😅

I've already asked so many people what LGBTQ stands for, but no one could give me a straight answer.

Polizist: „Tja, das macht dann wohl 30 Euro, weil Sie in einer 30er Zone 50 gefahren sind.“ Mann: „Aber ich bin nur 30 gefahren!“ Frau auf dem Beifahrersitz: „Nein, du bist 60 gefahren!“ Polizist: „Und nochmal 10 Euro, weil ihr linkes Bremslicht kaputt ist.“ Mann: „Was? Davon weiß ich aber gar nichts!“ Frau: „Doch, das weißt du schon wochenlang!“ Polizist: „Und nochmal 40 Euro, weil Sie nicht angeschnallt sind!“ Mann: „Aber ich hab mich erst abgeschnallt, als Sie zu meinem Auto gegangen sind!“ Frau: „Quatsch, du fährst doch immer ohne Gurt!“ Mann zur Frau: „Jetzt halt doch endlich mal die Schnauze!“ Polizist zur Frau: „Sagen Sie mal, schreit er Sie immer so an?“ Frau: „Nö, nur wenn er stockbesoffen ist!“