Germany

In Germany we don't say: "You can't even here at the first time." We say: "Brauchst du immer eine Extrawurst?"

  • 1
  • Raum

    Naruto: Sasuke, in which room can you find Uchias?

    Sasuke: I don't know.

    Naruto: In the living room.

    Sorry, dass der auf Englisch ist, aber er funktioniert nur so.

  • 0
  • Sprichwort

    German speaking words in english:

    (deutsche Sprichwörter auf englisch:)

    "This is the jumping Point." (Das ist der springende Punkt.)

    "I only understand trainstation." (Ich verstehe nur Bahnhof.)

    "I spider." (Ich spinne.)

    "You don’t have all cups in the cupboard." (Du hast nicht alle Tassen im Schrank.)

    "Don’t bring me on the palm." (Bring mich nicht auf die Palme.)

    "You make me ready." (Du machst mich fertig.)

    "Oh, you green nine." (Ach du grüne Neune.)

    "I break thogether." (Ich breche zusammen.)

    "I‘m standing on you." (Ich stehe auf dich.)

    "Everything in the green area." (Alles im grünen Bereich.)

    "We go trough thick and thin." (Wir gehen durch dick und dünn)

    "This is under all pig." (Das ist unter aller Sau)

    "Do you have tomateos on the eyes?" (Hast du Tomaten auf den Augen?)

    "Now we have the salad." (Jetzt haben wir den Salat.)

    "I see black for you." (Ich sehe schwarz für dich)

    Corona-Krise

    Pressekonferenz

    Reporter: "Herr Präsident, sind Sie sicher, dass Sie durch die Corona-Krise wiedergewählt werden?"

    Trump: "Ich bin sicher, dass ich wieder der nächste Präsident bin, keine Frage."

    Reporter: "Was macht Sie da so sicher, Herr Präsident?"

    Trump: "Basierend auf der Sterberate liegen die Demokraten vorne."

  • 0
  • Memes

    Respawn

    Auf meinem Grabstein wird mal stehen: "Respawn in 3, 2, 1. Connection lost. You were banned from this real life server."

  • 6
  • Bewerbungsgespräch

    Bewerbungsgespräch in einer US-Firma. Der Personalchef fragt: "Can you perform under pressure?" Der Bewerber antwortet: "No, but I can do Bohemian Rhapsody for you!"

    Mississippi

    Two Italian men get on a bus...

    They sit down and engage in an animated conversation. They speak with an Italian accent.

    The lady sitting behind them ignores them at first, but her attention is galvanized when she hears one of the men say the following:

    "Emma come first.

    Den I come.

    Den two asses come together.

    I come once-a-more.

    Two asses, they come together again.

    I come again and pee twice.

    Then I come one lasta time."

    "You foul-mouthed swine," retorted the lady indignantly.

    "In this country we don't talk about our sex lives in public!"

    "Hey, coola down lady," said the man.

    "Who talkin' abouta sexa?

    I'm a justa tellin' my frienda how to spella 'Mississippi'."

  • 3
  • Google

    "Was machst du?"

    "Ich arbeite bei Google. Und du?"

    "Ich google bei der Arbeit."

    USA

    Ein paar Witze für Game-of-Thrones-Fans:

    Warum läuft in den USA alles schief? Sie sind nördlich der Mauer.

    Was war Rickons Lieblingsband? One Direction. Und seine Lieblingssendung? Arrow.

    Endlich! Es gibt ein Diner an der schwarzen Festung: "You know muffin, Jon Snow!"

    Warum ist niemand in Winterfell Alzheimergefährdet? "The North remembers."

    How to win the Game of Thrones? It Varys!

    Was passiert, wenn man Harry Potter und GoT-Antagonisten kreuzt? Coldemort!

  • 0
  • Harry Potter

    Friend: I think you should stop watching Harry Potter.

    Me: Are you Sirius? What is wrong with you?

  • 4
  • Sprichwort

    German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)

    You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)

    Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)

    You softegg. (Du Weichei.)

    Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)

    Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)

    Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)

    You go me on the cookie. (Du gehst mir auf den Keks.)

    Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)

    Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)

    I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)

    Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)

    That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)

    You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)

    A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)

    Haufen

    What do you call a pile of cats? A Meowtain!

    Wer das versteht, wird sich bestimmt totlachen.

  • 4
  • Sprichwort

    German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:)

    That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.)

    Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)

    Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.)

    I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.)

    What must that must. (Was muss das muss.)

    That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.)

    Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.)

    Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.)

    Have you still them all? (Hast du sie noch alle?)

    You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.)

    You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)

  • 7
  • Affen

    Roses are red, violets are blue, you look like a monkey, go back to the zoo! 😂

  • 0
  • Wahl

    Kurz vor den Wahlen wird ein Chinese gefragt: "You have elections?"

    Antwortet der Chinese: "Oh yes, evely molning!"

  • 0