Jana an Weihnachten: "Last Christmas, I gave you annoyed." "And the very next day, I was banned." "This year, I'm making an account." "And then get banned again."
You-Witze
Deutschlehrer: "Achtet bitte auf eure Rechtschreibung!"
Englischlehrer: "Can you say it in English please?"
Mathelehrer: "34 WAS? ÄPFEL, BIRNEN, PFLAUMEN???"
Und wie begrüßen sich zwei Metzger?
"Nice to meat you."
A: I have a catchy tune about this one Beatles song.
B: Which one?
A: I want to hold your hand.
B: Ok. *takes it*
A: [...]
B: Which song did you mean?
A: [...] Uh... Don‘t let me down.
Ein SQL-Query kommt in eine Bar, geht zu zwei Tischen und fragt: "Kann ich mich zu euch joinen?"
C++ method parameters be like
&
if you GET the REFERENCE...
POV: Du triffst als amerikanischer Tourist im Zug in Österreich einen Wiener: "Can you go weider?"
In Deutschland sagen Lehrer nicht: „Du musst das lernen.“ Stattdessen sagen wir: „Wenn ich dich das um 3 Uhr nachts in deinen Träumen frage, muss es wie aus der Pistole geschossen kommen!“
Why are cookies called cookies and bacon called bacon when you cook bacon and bake cookies?
Polizist: "Sie fahren auf der falschen Seite der Straße."
Fahrer: "Sorry, i'm English."
Polizist: "YOU NIX DRIIVING ON LINKS SIIDE OF THE STRAẞEN-ROAD!"
German speakingwords in english #4:(deutsche Sprichwörter auf englisch #4:)
Rip you together. (Reiss dich zusammen.)
That‘s not my beer. (Das ist nicht mein Bier.)
Fear-rabbit (Angsthase)
Tell no cheese. (Erzähl keinen Käse.)
You can me once. (Du kannst mich mal.)
I laugh me broken. (Ich lache mich kaputt.)
You lucky mushroom. (Du Glückspilz.)
You are on the woodway. (Du bist auf dem Holzweg.)
That fits on no cowskin. (Das geht auf keine Kuhhaut.)
He made himself me nothing you nothing out of the dust. (Er hat sich mir nichts dir nichts aus dem Staub gemacht.)
Half so bad. (Halb so schlimm.)
My hair stood to mountain. (Meine Haare standen mir zu Berge.)
Mein Prof hat mir einen UDP-Witz erzählt, aber vielleicht verstehst du ihn nicht.
Why is „Dark“ spelled with a „K“ and not with a „C“?
Because you can’t see in the dark.
Engländer in Deutschland: „Bears are very rare in this land...“
Deutscher: „No, you must go nach Bayern. There are Biers in everywhere...“
Zwei Leute verabschieden sich: „Tschüss, auf Wiedersehen.“
Zwei Nerds verabschieden sich: „May the m*a be with you.“
Lieder in der COVID-19 Edition Teil 3.
Heute ist "Count on me" dran.
you can Corona on me.
Lockdown 1, 2, 3.
Wenn Corona kann nicht dichten, oh ja!
Äh, ja, falls ihr noch mehr Lieder in der COVID-19 Edition wollt, dann liken.
German speakingwords in english #3: (deutsche Sprichwörter auf englisch #3:)
That is Snow from yesterday. (Das ist Schnee von gestern.)
Not from bad parents. (Nicht von schlechten Eltern.)
You have one at the waffle. (Du hast einen an der Waffel.)
That is me sausage. (Das ist mir Wurst.)
Do you have a bird? (Hast du einen Vogel?)
I belive me kicks a horse. (Ich glaube mich tritt ein Pferd.)
That knocks me out of the socks. (Das haut mich aus den Socken.)
Don’t go me on the ghost. (Geh mir nicht auf den Geist.)
Sponge over it. (Schwamm drüber.)
We are at the ass of the world. (Wir sind am arsch der Welt.)
You are very first cream. (Du bist allererste Sahne.)
My deer swan. (Mein lieber Schwan.)
"Jemand hat gesagt, du klingst wie eine Eule."
"Wer?"
German speaking words in english:
(deutsche Sprichwörter auf englisch:)
"This is the jumping Point." (Das ist der springende Punkt.)
"I only understand trainstation." (Ich verstehe nur Bahnhof.)
"I spider." (Ich spinne.)
"You don’t have all cups in the cupboard." (Du hast nicht alle Tassen im Schrank.)
"Don’t bring me on the palm." (Bring mich nicht auf die Palme.)
"You make me ready." (Du machst mich fertig.)
"Oh, you green nine." (Ach du grüne Neune.)
"I break thogether." (Ich breche zusammen.)
"I‘m standing on you." (Ich stehe auf dich.)
"Everything in the green area." (Alles im grünen Bereich.)
"We go trough thik and thin." (Wir gehen durch dick und dünn)
"This is under all pig." (Das ist unter aller Sau)
"Do you have tomateos on the eyes?" (Hast du Tomaten auf den Augen?)
"Now we have the salad." (Jetzt haben wir den Salat.)
"I see black for you." (Ich sehe schwarz für dich)
Naruto: Sasuke, in which room can you find Uchias?
Sasuke: I don't know.
Naruto: In the living room.
Sorry, dass der auf Englisch ist, aber er funktioniert nur so.