Forest

Forest-Witze

Max reist nach England. Auf einer Teeparty trifft er eine nette junge Frau. Sie hält ihm ein kleines Geschenk entgegen. "Here, a little gift for you!", sagte sie.

Darauf grinste Max verlegen und verwirrt und er fragte seinen Dolmetscher, was die Frau von ihm möchte. "Sie will dir eine Kleinigkeit schenken.", antwortete er darauf. "Auf keinen Fall!", antwortete Max. "Die olle will uns nur vergiften!"

Meine schwarze Freund war in meinem Raum und ich habe ihn gar nicht gesehen.

Ich habe gesagt, ich könnte ihn nicht sehen.

Als ich das Licht angemacht habe, war er direkt vor mir.

Notice on a shoe repair shop: "I’ll heel you, I’ll save your sole, I’ll even gladly dye for you."

German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:)

That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.)

Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)

Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.)

I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.)

What must that must. (Was muss das muss.)

That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.)

Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.)

Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.)

Have you still them all? (Hast du sie noch alle?)

You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.)

You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)

German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)

You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)

Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)

You softegg. (Du Weichei.)

Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)

Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)

Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)

You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.)

Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)

Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)

I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)

Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)

That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)

You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)

A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)

German speaking words in english:

(deutsche Sprichwörter auf englisch:)

"This is the jumping Point." (Das ist der springende Punkt.)

"I only understand trainstation." (Ich verstehe nur Bahnhof.)

"I spider." (Ich spinne.)

"You don’t have all cups in the cupboard." (Du hast nicht alle Tassen im Schrank.)

"Don’t bring me on the palm." (Bring mich nicht auf die Palme.)

"You make me ready." (Du machst mich fertig.)

"Oh, you green nine." (Ach du grüne Neune.)

"I break thogether." (Ich breche zusammen.)

"I‘m standing on you." (Ich stehe auf dich.)

"Everything in the green area." (Alles im grünen Bereich.)

"We go trough thik and thin." (Wir gehen durch dick und dünn)

"This is under all pig." (Das ist unter aller Sau)

"Do you have tomateos on the eyes?" (Hast du Tomaten auf den Augen?)

"Now we have the salad." (Jetzt haben wir den Salat.)

"I see black for you." (Ich sehe schwarz für dich)

Sagt der Lehrer zu Fritzchen: "Dein Gespräch interessiert hier keinen, geh vor die Tür!"

Fritzchen: "Dann können Sie ja gleich mitkommen!"

Was ist das, wenn man einen Lehrer aus dem Fenster wirft?

Mord?

Nö, Umweltverschmutzung.

Englisch für Fortgeschrittene: English for runaways.

"Do you want to lunch with us?" "Wollen Sie uns lünchen?"

"I’m hungry." "Ich bin Ungar."

"I’m thirsty." "Ich bin Donnerstag."

"Here is a letter for you." "Hier ist eine Leiter für euch."

I've already asked so many people what LGBTQ stands for, but no one could give me a straight answer.

5

Super urbanes Restaurant in Wien.

Ich: „Einen Tisch für zwei, bitte.“

Kellner: „English only.“

Ich: „I’m sorry. I’m looking for a table for two, please.“

Kellner dreht sich um, ruft in den Laden hinein: „Jenny, haben wir noch einen Tisch für zwei?“

Warum glaubt deine Mutter nicht an Gott oder hat Angst vor Goth? Weil Gott in Bauchnabel ist, lol!

Gretchen hat Geburtstag. Die Mutter schenkt ihr einen großen, dicken Tageskalenderblock, der Vater eine Spardose.

Gretchen setzt sich hin, reißt von jedem Monat vier bis fünf Blätter aus dem Block und stopft sie in die Dose.

Die Eltern entsetzt: "Was machst Du denn da?"

Antwortet Greta: "Fridays for Future."

Kunde: "Do you have a four volt, two watt light bulb?"

Verkäufer: "For what?"

Kunde: "No, two."

Verkäufer: "To what..."

Kunde: "Yes."

Verkäufer: "No."

Kunde: "Thank you. Goodbye."

Verkäufer: "Goodbye."