Warum essen französische Personen Schnecken?
Sie mögen kein Fast Food.
Wie lautet Helene Fischers Schlager Hit?
- "Grenzenlos durch Kurdistan"
Wo grasen arabische Kühe? - in Kuwait
Was heißt Windel auf Türkisch? - Güllehülle
Was ist die Steigerung von imposant? - imposant, im Hintern Kies, im Arsch Geröll
Was heißt Oma auf Chinesisch? - Kannkaumkauen
Wie heißt der japanische Verkehrsminister? - Um lei tung
Was heißen Dieb, Polizei, Polizeihund und Dienstpistole auf Chinesisch? - Langfing, Langfingfang, Langfingfangwau, Langfingfangpeng
German speakingwords in english #4:(deutsche Sprichwörter auf englisch #4:)
Rip you together. (Reiss dich zusammen.)
That‘s not my beer. (Das ist nicht mein Bier.)
Fear-rabbit (Angsthase)
Tell no cheese. (Erzähl keinen Käse.)
You can me once. (Du kannst mich mal.)
I laugh me broken. (Ich lache mich kaputt.)
You lucky mushroom. (Du Glückspilz.)
You are on the woodway. (Du bist auf dem Holzweg.)
That fits on no cowskin. (Das geht auf keine Kuhhaut.)
He made himself me nothing you nothing out of the dust. (Er hat sich mir nichts dir nichts aus dem Staub gemacht.)
Half so bad. (Halb so schlimm.)
My hair stood to mountain. (Meine Haare standen mir zu Berge.)
Zwei alte Schulfreunde sehen sich auf dem 20jährigen Klassentreffen wieder.
Sagt der eine: „Mensch, dich hab ich ja seit Jahren nicht mehr gesehen!“
Meint der andere: „Kein Wunder, ich bin ja auch nach Saudi-Arabien ausgewandert!“
„Echt? Wie ist es denn dort so?“
„Ich kann dir ja mal ein paar Bilder zeigen – schau, das ist mein saudi-arabisches Haus. Das ist meine saudi-arabische Frau. Das sind meine saudi-arabischen Kinder. Und das ist meine Schwiegermutter, die Sau, die arabische...“
Ein Indianer trifft einen anderen.
„Und, was machst du so?"
„Ich schaue auf die Rauchzeichen dort drüben.“
„Oh, auch so. Was sagen die denn?“
„Keine Ahnung, es läuft immer noch Werbung.“
Die Hölle ist der Ort, an dem die Engländer kochen, die Italiener den Verkehr regeln und die Deutschen Fernsehunterhaltung machen.
Wie nennt man Verspätung auf Chinesisch?
Deu Tsche Ban.
Warum haben Ostfriesen leere Bierflaschen im Kühlschrank? – Es könnte ja jemand zu Besuch kommen, der nichts trinkt.
Ein Deutscher sagt: "Scheiße mit Blumen."
Der Albaner fragt: "Was bedeutet das?"
Der andere Albaner sagt: "Mut me lula."
Ein Geschäftsmann besucht seinen chinesischen Freund im Krankenhaus. „Chin yu yan, chin yu yan ...", flüstert der Kranke mit schwacher Stimme. Der Geschäftsmann möchte ihm gern helfen, spricht aber kein Chinesisch. „Chin yu yan, chin yu yan!", wiederholt der Patient. Kurz darauf ist er tot.
Wenige Monate später ist der Mann auf Geschäftsreise in Schanghai, wo er lernt, was „chin yu yan" bedeutet: „Geh von meinem Sauerstoffschlauch runter."
Ein reicher Kaufmann aus Basel sieht, wie seine beiden Töchter vierhändig Klavier spielen und sagt zu seiner Frau: "Frau, morgen wird ein zweites Klavier gekauft. Die Leute sollen nicht denken, dass wir keine zwei vermögen."
Ein paar Schweizer sitzen beim Wein zusammen. Darunter einer aus Zürich und ein Berner. Der Züricher macht mit der Hand eine Zickzackbewegung und fragt: "Was ist das?" Keine Antwort. Der Züricher: "Das ischt ein Berner Blitz." Fünf Minuten später gibt der Berner dem aus Zürich eine Ohrfeige. "Was isch jetz dös?", fragt der Züricher. "Jetz hätt er ingschlage."
Wie nennt man ein Kondom auf Chinesisch?
Sacki-Sacki Ei-Verpacki!