Sprache

Sprache-Witze

Sprichwort

518 Aufrufe ·

German speakingwords in english #4:(deutsche Sprichwörter auf englisch #4:)

Rip you together. (Reiss dich zusammen.)

That‘s not my beer. (Das ist nicht mein Bier.)

Fear-rabbit (Angsthase)

Tell no cheese. (Erzähl keinen Käse.)

You can me once. (Du kannst mich mal.)

I laugh me broken. (Ich lache mich kaputt.)

You lucky mushroom. (Du Glückspilz.)

You are on the woodway. (Du bist auf dem Holzweg.)

That fits on no cowskin. (Das geht auf keine Kuhhaut.)

He made himself me nothing you nothing out of the dust. (Er hat sich mir nichts dir nichts aus dem Staub gemacht.)

Half so bad. (Halb so schlimm.)

My hair stood to mountain. (Meine Haare standen mir zu Berge.)

Dieb

146 Aufrufe ·

Was heißt Dieb auf Chinesisch? Lang Fing.

Was heißt Polizist auf Chinesisch? Lang Fing Fang.

Und was heißt Polizeihund? Lang Fing Fang wau.

  • 1
  • Komiker

    118 Aufrufe ·

    Der erste Witz bei einem Komiker ist wie bei einem Rollstuhlfahrer, er muss sitzen.

    Papagei

    959 Aufrufe ·

    Eine Frau kauft einen Papagei. Sagt die Frau zum Papagei: "Wenn du bei mir bleiben willst, dann musst du 3 Sätze können." Daraufhin fliegt der Papagei los. Zuerst fliegt er über ein Freibad, dort hört er: "Haha, kannst net schwimmen." Er fliegt weiter und kommt über ein Fußballfeld, dort hört er: "10 cm daneben." Dann fliegt er über einen Flughafen und hört: "Der dicke Jumbo ist gelandet." Dann macht er sich auf den Heimweg. Die Frau liegt in der Badewanne, da sagt der Papagei: "Haha, kannst net schwimmen." Da wirft die Frau ein Stück Seife auf den Papagei und verfehlt ihr Ziel. Daraufhin sagt der Papagei: "10 cm daneben." Dann wird die Frau wütend und steigt aus der Badewanne. Sie rutscht auf einem Seifenstück aus und fällt hin. Papagei: "Der dicke Jumbo ist gelandet."

  • 9
  • Baby

    123 Aufrufe ·

    Warum macht die Blondine einen Englischkurs?

    Sie hat ein englisches Baby adoptiert und möchte es verstehen können, wenn es zu sprechen beginnt!

    Abend

    71 Aufrufe ·

    "Soll ich für heute Abend Salza mitbringen?"

    "Du meinst Salsa."

    "Stimmt! War ein Dip-Fehler."

    Minister

    1015 Aufrufe ·

    Wie heißt der chinesische Kultusminister? – Bil Dung.

    Wie heißt der chinesische Verteidigungsminister? – Ka No Ne.

    Wie heißt der chinesische Verkehrsminister? – Um Lei Tung

    Wie heißt der chinesische Sportminister? – Ping Pong.

    Wie nennt man einen pünktlichen Asiaten? – Thai Ming.

    Landwirtschaftsminister? – Kuh Dung. Und wie sein Stellvertreter? – Ka To Fel.

    Was heißt Bergsteiger auf Chinesisch? – Hing-am-Hang.

    Was heißt Journalist auf Chinesisch? – Zei Tung.

    Was heißt Sportler-Kraftnahrung auf Chinesisch? – Do-Ping.

    Was heißt Schiffeversenken auf Chinesisch? – Dschunken-Tunken.

    Verwirrung

    45 Aufrufe ·

    Meine verwirrte Verwirrung ist so verwirrt, dass sie eure verwirrte Verwirrung nicht mehr verwirren kann, obwohl sie eure verwirrte Verwirrung nur verwirren muss.

    Lokführer

    577 Aufrufe ·

    "Nicht mein Tag heute", sprach der Lokführer. "Erst beim Rasieren geschnitten, dann reißt mir ein Schnürsenkel, und jetzt kommt mir noch ein Güterzug auf meinem Gleis entgegen!"

    Alphabet

    84 Aufrufe ·

    Der Moment, wenn du das Alphabet im Kopf durchsprichst, um zu wissen, wann welcher Buchstabe kommt.

    Wortspiel

    348 Aufrufe ·

    Sagt ein Tunfisch zu einem Haifisch: "Hai Fisch?" Sagt der Haifisch: "Was soll'n wir tun, Fisch?"

  • 5
  • Missverständnis

    719 Aufrufe ·

    Ein Geschäftsmann reißt in einer japanischen Disco eine hübsche Japanerin auf. Später in seinem Hotel, sie sind gerade "voll dabei", schreit sie immer "hai to! hai to!". Er denkt sich, boah, die ist ja gut drauf und lobt mich ganz prima...\n\nAm nächsten Tag spielt er mit seinem japanischen Geschäftspartner Golf. Dem Japaner gelingt ein ausgezeichneter Schlag. Um ihn zu beeindrucken, versucht der Geschäftsmann sein frisch erworbenes Japanisch an den Mann zu bringen und ruft begeistert: "Hai to!" Darauf der Japaner: "Hä? Was heißt denn hier 'falsches Loch'?"