Miene

Miene-Witze

Königin Elizabeth sitzt bei einem Festbankett mit den ganzen Baronen, Grafen und Herzogen an einem riesigen Tisch. Die Königin furzt richtig laut doch keiner verzieht eine Miene oder sagt etwas. Warum?

Edelgase verursachen keine großen Reaktionen.

Ein Opa kommt in den Puff, fragt nach den Preisen und bekommt von der Nutte zur Antwort: "100 Euro im Bett und 20 Euro auf dem Fußboden" Der Opa rührt keine Miene und drückt ihr 100 Euro in die Hand. Sie steckt das Geld ein und meint: "Im Bett ist schon besser, was Opa?" "Was heißt hier Bett?“, empört er sich. „Ich will fünf Mal auf dem Fußboden."

Herr Geizig geht zum Zahnarzt und fragt: „Was kostet das Zahnziehen ohne Betäubung?“ „100 Euro“, erwidert der Arzt. „Und mit Betäubung?“ „150 Euro.“ „Okay, dann bitte mit Betäubung.“ Der Zahnarzt gibt Herrn Geizig eine Betäubungsspritze und bittet ihn im Wartezimmer zu warten, bis diese wirkt. Nach zehn Minuten schaut der Zahnarzt nach Herrn Geizig, doch dieser ist verschwunden.

Ein paar Tage später trifft der Zahnarzt einen Kollegen und erzählt ihm: „Ich hatte diese Woche einen Patienten, der wollte sich einen Zahn ziehen lassen. Aber dann ist er einfach weggelaufen, bevor ich ihn behandeln konnte!“ Da meint der andere: „Das ist ja noch gar nichts! Ich hatte diese Woche einen Patienten, der ließ sich einen Zahn ohne Betäubung ziehen, ohne auch nur eine Miene zu verziehen! Es war ein gewisser Herr Geizig...”

Am letzten Schultag verkündet der Lehrer mit düsterer Miene: "Leider hat die Hälfte von euch das Klassenziel nicht erreicht, wird also nur auf Probe versetzt. Was sollen wir da bloß machen?"

Fritzchen meldet sich: "Beim Fußball bekommt bei sowas immer der Trainer die Schuld!"

German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:) That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.) Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.) Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.) I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.) What must that must. (Was muss das muss.) That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.) Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.) Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.) Have you still them all? (Hast du sie noch alle?) You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.) You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)

Wollen zwei Deutsche und zwei Amerikaner nach einem Gläschen Wodka in Russland spielen. Sagt ein Deutscher: "Kommt Leute, lass uns zwei gegen zwei um die Wette spielen." Die Amerikaner willigten ein und so machten sie sich ans Würfeln. Doch nach gerade mal zwei Zügen kam ein russischer Beamter um die Ecke, zog eine ernste Miene und brummte: "Was sehe ich da, spielt ihr ernsthaft mit Würfeln und wisst nicht, dass das verboten ist?" "Wir haben nicht gespielt", antwortete ein Amerikaner. "Lüg nicht, ihr habt mit Würfeln gespielt und das ist gegen das Gesetz." "Ich habe mich nur unterhalten, mehr nicht." "Und du?", fragte der Polizist den anderen Amerikaner. "Ich..., ich habe nur geguckt." "Und du?", wandte er sich jetzt zum Deutschen. "Ich habe nur nachgedacht, nicht mehr." "Und du?", schimpfte der Russe den zweiten Deutschen an. "Was ich?" "Ja du! Spiel hier nicht den Dummen, du warst am Würfeln." "Spielen....? Ich....? Und mit wem?"