Lehrer: Bilde einen Satz mit Spektrum.
Schüler: Ich hätte gerne eine Wurst mit Speck drum.
Lehrer: Bilde einen Satz mit Spektrum.
Schüler: Ich hätte gerne eine Wurst mit Speck drum.
Dieser Moment, wenn du was richtig Dummes schreibst und du vorlesen musst, und dann improvisierst du, und es kommt ein komplett anderer Text dabei raus.
Treffen sich 2 Freundinnen. Sagt die eine: „Mein Sohn hat einen Sturz aus einem dreißigstöckigen Hochhaus überlebt!“ Fragt die andere: „Wie denn das?“ Sagt die eine: „Er ist aus dem Fenster im Erdgeschoss gesprungen!“
Ein Salto - je nach dem
Zwei Fans von Schalke04 unterhalten sich: "Mein Hund, der kann jetzt Kunststücke." "Wirklich?" "Ja, jedesmal, wenn Schalke ein Tor kassiert, macht er einen Salto." "Das ist ja unglaublich! Vorwärts oder rückwärts?" "Je nach dem." "Was, je nach dem?" "Ja, je nach dem, wo ich ihn treffe."
Im Unterricht
Fritzchens Radiergummi fiel runter. Er suchte und suchte. In der Zeit fragte der Lehrer, was die Schüler auf seinen Grabstein schreiben würden. Fritzchen findet seinen Radiergummi und sagt: „Da liegt ja endlich der Dreckssack!" Der Lehrer: „Raus!!!!!!!!!!!!!!"
Frank schreibt Fritzchen auf WhatsApp: "Hi Fritzchen, ich bin schlauer geworden."
Fritzchen: "Hi, schlauer geworden, ich bin Fritzchen!"
Frank: "Ich meine es ernst, ich bin ernsthaft."
Fritzchen: "Nein, ich dachte, du bist schlauer geworden!"
Frank: "Du bist unlustig!"
Fritzchen: "Nein, nein, ich bin Fritzchen!"
German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)
You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)
Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)
You softegg. (Du Weichei.)
Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)
Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)
Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)
You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.)
Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)
Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)
I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)
Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)
That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)
You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)
A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)
Gestern saß ich beim Burger-King auf dem stillen Örtchen, als ich eine Stimme durch die Trennwand hörte: “Hi, wie geht’s?” Normalerweise bin ich ja nicht der Typ, der auf Konversation im Herrenklo steht, aber trotzdem antwortete ich: “Schon okay, danke.” Und die Stimme sagte: “Was machst du gerade?” Was für eine Frage? An diesem Ort? Ich dachte es wäre vielleicht unpassend in die Details zu gehen, und meinte: “Na ja. Das Übliche halt!” Als die Stimme plötzlich fragte: “Kann ich für ne Weile rüberkommen?” Völlig irritiert flüsterte ich: “Warum denn rüberkommen?” Schien ein Perverser zu sein weil die Stimme antwortete: “Ich könnte es dir so richtig besorgen!” Mich packte die Panik, ich sparte mir das Papier, zog schnellstens meine Hose hoch, stotterte ich hätte noch einen dringenden Termin und stürzte nach draußen. Kurz vor der Tür hörte ich dann noch, wie der Typ sagte: “Hör zu! Ich ruf später zurück, irgendein Idiot quatscht mir ständig dazwischen...”
Sie: "Meine Mutter hat sich die Beine gebrochen."
Er: "Oh, die Arme."
Sie: "Nein, die Beine!"
Patient: "Herr Doktor, ich habe mir eine Tiefkühlpizza gemacht, aber die Folie mitgegessen. Werde ich jetzt sterben?"
Arzt: "Alle werden irgendwann einmal sterben."
Patient: "Was! Alle werden sterben? Was hab ich nur getan!!"
Ein Polizist will die Personalien feststellen. Der Autofahrer hat aber keine Papiere dabei.
Da fragt der Polizist: "Wie heißen Sie?"
Sagt der Autofahrer: "Otschenzofski"
Fragt der Polizist: "Wie buchstabiert man das?"
Sagt der Autofahrer: "D-A-S"