Thees-Witze

Other names for the Harry Potter movies:

Harry Potter and the time I thought it was Snape.

Harry Potter and the time I thought it was Draco.

Harry Potter and the time I thought it was Sirius.

Harry Potter and the time I thought it was Karkaroff.

Harry Potter and the time everyone knew it was Umbridge.

Harry Potter and the time it was actually Draco.

Harry Potter and the time it was Dumbledore all along.

4

"What the fuck? Von meiner neuen Brille wurden nur die Gläser geliefert!"

Tobias, 20, fassungslos.

Jana an Weihnachten: "Last Christmas, I gave you annoyed." "And the very next day, I was banned." "This year, I'm making an account." "And then get banned again."

Dichtwettbewerb in Australien! Im Finale stehen ein Priester und ein Schafhirte. Beide bekommen die Aufgabe, innerhalb von fünf Minuten einen Vierzeiler zu dichten, in dem das Wort „Timbuktu“ vorkommt. Nach fünf Minuten Bedenkzeit tritt der Priester ans Mikrophon und trägt seinen Vers vor:

"I was a father all my life, I had no children, had no wife, I read the bible through and through On my way to Timbuktu."

Donnernder Applaus. Das Publikum ist sich bereits sicher, dass der Priester gewonnen haben muss. Doch da tritt der Schafhirte vor und deklamiert:

"Me and Tim, who is my friend, We met three ladies cheap to rent, They were three and we were two, So I booked one and Tim booked two..."

Gott: "Ich kann Berge und Täler erschaffen." Notch: "Ich auch." Gott: "Ich kann Flüsse und Seen erschaffen." Notch: "Ich auch." Gott: "Ich kann Lebewesen erschaffen." Notch: "Ich auch." Gott: "Ich kann etwas Rundes erschaffen." Notch left the game.

6

I finally discovered what is wrong with my brain.

On the left side is nothing right and on the right side is nothing left.

German speaking words in english #6:(deutsche Sprichwörter auf englisch #6:) That doesn’t interest me the bean. (Das interessiert mich nicht die Bohne.)

Life is no ponyfarm. (Das Leben ist kein Ponyhof.)

Peace, joy, pancake. (Friede, Freude, Eierkuchen.)

We all sitting in the same boat. (Wir sitzen alle im selben Boot.)

The apple doesn‘t fall far from the tree. (Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.)

I’ve got the snout painted full. (Ich habe die Schnauze gestrichen voll.)

Morning hour has gold in the mouth. (Morgenstund hat Gold im Mund.)

The early bird catches the worm. (Der frühe Vogel fängt den Wurm.)

I laugh me dead. (Ich lache mich tot.)

One apple a day keeps the doctor away, und dann verdient der Arzt kein Geld, und dann kann er nicht seine Familie ernähren. Fazit: zwei Äpfel essen!

Gott und Notch unterhalten sich. Gott sagt: "Ich kann Berge und Täler erschaffen!" Notch: "Ich auch!" Gott: "Ich kann Flüsse und Seen erschaffen!" Notch: "Ich auch!" Gott: "Ich kann runde Dinge erschaffen!" Notch left the game.

9

UK: We call this Season autumn, which is named after the latin word "autumnus" which means "harvest season".

USA: We call this season fall, because leaves fall down!

Welches Buch würdet ihr mitnehmen, wenn ihr auf einer sandigen Insel gestrandet wärt?

Harry: The Old Man and the Sea.

Seamus: Harry Potter.

Hermine: Jilly Cooper oder die Bibel.

Ginny: Der große Gatsby.

Fred und George: Wie man ein Floß baut.

Jetzt kommt zur diesjährigen Corona-Grippe auch noch feuchtes Grippewetter dazu, wir sind alle verloren - das ist die tödlichste aller Klimakatastrophen.

And the hole of the sun-corona sends the cosmic wisdom by it's rays through our ozone hole just into the empty heads of the rulers on earth so that their coronary arteries get cramps. Let's stay in bed for the rest of our days, the mankind is lost. Holy Gods, I've the cold and sniff already but no handkerchief at home. Must go outside and participate in that masked ball, also infect with this kind of madness. That's the evidence - it's too late to save the herd of human monkeys. No doubt, the end will come quickly.

2

Polizist: "Sie fahren auf der falschen Seite der Straße."

Fahrer: "Sorry, i'm English."

Polizist: "YOU NIX DRIIVING ON LINKS SIIDE OF THE STRAẞEN-ROAD!"

German speakingwords in english #4:(deutsche Sprichwörter auf englisch #4:)

Rip you together. (Reiss dich zusammen.)

That‘s not my beer. (Das ist nicht mein Bier.)

Fear-rabbit (Angsthase)

Tell no cheese. (Erzähl keinen Käse.)

You can me once. (Du kannst mich mal.)

I laugh me broken. (Ich lache mich kaputt.)

You lucky mushroom. (Du Glückspilz.)

You are on the woodway. (Du bist auf dem Holzweg.)

That fits on no cowskin. (Das geht auf keine Kuhhaut.)

He made himself me nothing you nothing out of the dust. (Er hat sich mir nichts dir nichts aus dem Staub gemacht.)

Half so bad. (Halb so schlimm.)

My hair stood to mountain. (Meine Haare standen mir zu Berge.)