Übersetzt

Übersetzt-Witze

Ad

Harry Potter

  • Wenn man Harry Potter in verschiedene Sprachen übersetzt und dann wieder ins Deutsche zurückübersetzt, kommt das raus:

    Dumbledore: "Harry, hast du deinen Namen in den Öltank geworfen?" (Richtig: "Harry, hast du deinen Namen in den Feuerkelch geworfen?")

    Harry: "Ich schwöre feierlich, dass ich nichts Gutes bin." (Richtig: "Ich schwöre feierlich, dass ich ein Tunichtgut bin.") Mehr von sowas?

    Ad

    Erwachsene

  • An alle jungen Menschen, die Erwachsenensprache auf Hochdeutsch übersetzen:

    Was Erwachsene sagen, wenn sie in einem Gespräch mit anderen Erwachsenen sind: „Tschüss“

    Was es auf Hochdeutsch bedeutet: „Also, ich würde dann so in einer Stunde, vielleicht auch zwei, dann mal gehen.“

  • 2
  • Ad

    Star Wars

  • Star Wars Namen übersetzt: Krug Krug Binks Fünfer Anakin Himmelsläufer Schwer Fadenkreuz Kommandant Fuchs Darth Mund bei Tieren

  • 0
  • Brutal

  • Star Wars Namen übersetzt, Teil 2.

    Brutal unterdrücken (Savage Opress) Kommandant Dorn Droidenköder Graf Dokumentarfilm

  • 1
  • Name

  • Auf Deutsch übersetzt bedeuten die Harry Potter Namen:

    Harald Töpferer, der zusammen mit seinen Freunden Reinhold Wiesel und Hermine Hofer gegen den bösen Thomas Rätsel kämpft, lebt auf Schweinebraten.

  • 3
  • Ad

    Veganer

  • Das Wort "Veganer" stammt aus dem Indianischen und bedeutet wörtlich übersetzt:

    - schlechter Jäger -

  • 0
  • Übersetzung

  • Latein:

    Original: „De verbis et factis isto Sauli mox multum trahebatur.“

    Was jeder aus meiner Klasse übersetzt hat: "Von den Taten und Worten des Saulus wurde bald viel übergeben/überliefert."

    Was ich übersetzt habe: "Bei diesen Worten und Taten musste sich Saulus bald übergeben."

  • 2
  • Ad

    Dolmetscher

  • Was ist der Unterschied zwischen einem Dolmetscher und einem Fährmann?

    Der Dolmetscher übersetzt und der Fährmann setzt über.

  • 0
  • Ad

    Weasley

  • Ich habe letztens aus Spaß diesen Satz: "Rote Haare und ein abgenutzter Zauberumhang, ohne jede Frage ein Weasley." in ganz viele unterschiedliche Sprachen übersetzt und es ergab: "Rotschopf und magische Kondome getragen, offensichtlich ein Weasley."

  • 1
  • Englisch

  • Der Witz von "bile bile blah" funktioniert im Englischen besser. "Rest in peace" eins zu eins übersetzt heißt das: "Ruhe in Stückchen".

  • 4
  • Ad

    Leute

  • Hi Leute, ich schreibe den Witz als erstes und dann den anderen Part (ihr wisst was ich meine).

    Lehrerin: "Kannst du mir das ins Französische übersetzen?"

    Ich: "So eine Frage würde ich in Frankreich nie fragen."

    Lehrerin: "Dann frag etwas, was du in Frankreich fragen würdest."

    Ich: "Do you speak English?"

    @Deine Mudda xD wir alle wissen, dass du Corona hast und was sollen wir jetzt machen? Jetzt sagen: Ohhhhhh, alles wird wieder gut? Ernsthaft, wir alle WISSEN ES SCHON! 🤦🏻‍♀️ ALSO HÖR AUF DAMIT! DANKE!

  • 9