You-Witze
POV: Du triffst als amerikanischer Tourist im Zug in Österreich einen Wiener: "Can you go weider?"
German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)
You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)
Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)
You softegg. (Du Weichei.)
Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)
Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)
Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)
You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.)
Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)
Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)
I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)
Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)
That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)
You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)
A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)
German speaking words in english:
(deutsche Sprichwörter auf englisch:)
"This is the jumping Point." (Das ist der springende Punkt.)
"I only understand trainstation." (Ich verstehe nur Bahnhof.)
"I spider." (Ich spinne.)
"You don’t have all cups in the cupboard." (Du hast nicht alle Tassen im Schrank.)
"Don’t bring me on the palm." (Bring mich nicht auf die Palme.)
"You make me ready." (Du machst mich fertig.)
"Oh, you green nine." (Ach du grüne Neune.)
"I break thogether." (Ich breche zusammen.)
"I‘m standing on you." (Ich stehe auf dich.)
"Everything in the green area." (Alles im grünen Bereich.)
"We go trough thik and thin." (Wir gehen durch dick und dünn)
"This is under all pig." (Das ist unter aller Sau)
"Do you have tomateos on the eyes?" (Hast du Tomaten auf den Augen?)
"Now we have the salad." (Jetzt haben wir den Salat.)
"I see black for you." (Ich sehe schwarz für dich)
Treffen sich zwei englische Schafe. Sagt das eine: „Hi, I’m Wool.“ Sagt das andere: „Are you Schur?“
How do you call a man with no body and no nose?
- Nobody knows.
Viele Menschen können gut Englisch sprechen... und dann komme ich so daher mit:
"I think I spider!"
"My english is under all pig / not the yellow from the egg."
"I am foxdevilswild."
"Don’t bring me on the palm."
"You softegg."
Why are cookies called cookies and bacon called bacon when you cook bacon and bake cookies?
Why is "dark" spelled with a "k" and not with a "c"?
Because you can't C in the dark!
I: Knock, knock. You: Who's there? I: You. You: You who? I: Yu-huuuu!
Dieser eine in der Klasse, der irgendwie gar kein Englisch kann:
"Happy Birthday to you, no body like you. You look like an Animal, go back to the Zoo."
Roses are red, violets are blue, you look like a monkey, go back to the zoo! 😂
"You can say you to me."
Geht ein Ire nach England und legt sich auf die Straße.
Da bremst das Auto und faucht: "Come you here to die?"
Sagt der Ire: "No, I come here yesterday."
Polizist: "Sie fahren auf der falschen Seite der Straße."
Fahrer: "Sorry, i'm English."
Polizist: "YOU NIX DRIIVING ON LINKS SIIDE OF THE STRAẞEN-ROAD!"
Now I sing a Song four you, four you, and four dubble you!
Englisch für Fortgeschrittene: English for runaways.
"Do you want to lunch with us?" "Wollen Sie uns lünchen?"
"I’m hungry." "Ich bin Ungar."
"I’m thirsty." "Ich bin Donnerstag."
"Here is a letter for you." "Hier ist eine Leiter für euch."
Cosmonaut Kaku’s Court, do you wanna have a good Thanksgiving with the world? Come to talk to Maya. Unhealthy, I thdo.
Und wie begrüßen sich zwei Metzger?
"Nice to meat you."
Geht nur auf Englisch😅
How do you call a 50 year old fisherman?
. . . A Master-Baiter!
Der Spruch des Jahres 2022
...
Fuck You!