You-Witze
Wie lautet die Hymne der Beamten?
"Wake me up before you go-go..."
A: I have a catchy tune about this one Beatles song.
B: Which one?
A: I want to hold your hand.
B: Ok. *takes it*
A: [...]
B: Which song did you mean?
A: [...] Uh... Don‘t let me down.
Zwei Leute verabschieden sich: „Tschüss, auf Wiedersehen.“
Zwei Nerds verabschieden sich: „May the m*a be with you.“
VoePass2283: „You spin me right round baby right round like a record baby right round right round...“💀
Deine Mutter ist so fett, für sie ist All-you-can-eat eine Diät.
Meine Freunde: "Bist du okay?"
Ich: "Ja, mir geht es gut."
Meine Kopfhörer:
Taylor Swift - All Too Well 0:35 ━❍──────── -5:32 ↻ ⊲ II ⊳ ↺ Lautstärke: ▂▃▄▅▆▇ 100%
Zwei Italiener steigen in einen Bus.
Sie setzen sich und beginnen eine lebhafte Unterhaltung. Sie sprechen mit italienischem Akzent.
Die Dame, die hinter ihnen sitzt, ignoriert sie zuerst, aber ihre Aufmerksamkeit wird geweckt, als sie einen der Männer folgendes sagen hört:
"Emma kommt zuerst.
Dann komme ich.
Dann kommen zwei Ärsche zusammen.
Ich komme noch einmal.
Zwei Ärsche, sie kommen wieder zusammen.
Ich komme wieder und pinkel zweimal.
Dann komme ich ein letztes Mal."
"Du unverschämtes Schwein", erwiderte die Dame entrüstet.
"In diesem Land reden wir nicht öffentlich über unser Sexleben!"
"Hey, coola down lady", sagte der Mann.
"Wer redet über Sexa?
Ich sage meinem Freunda nur, wie man 'Mississippi' buchstabiert."
Dieser Witz funktioniert nur auf Englisch:
"Why do you want to return this vacuum cleaner?"
"Because it sucks!"
Musik: "Like your Body is in the Room but you not really there?"
Mein Gehirn 2 Sekunden später: "Like your Room is in you Body but your not really there?"
"Was machst du?"
"Ich arbeite bei Google. Und du?"
"Ich google bei der Arbeit."
"Jemand hat gesagt, du klingst wie eine Eule."
"Wer?"
Notice on a shoe repair shop: "I’ll heel you, I’ll save your sole, I’ll even gladly dye for you."
Meine englische Austauschschülerin wollte Deutsch lernen. Um sie zu ermutigen, sagte ich ihr, sie soll sich keine Gedanken machen und es sei ganz einfach. Doch das habe ich ihr vorenthalten:
du - you dich - you dir - you Sie - you Ihnen - you Euch - you ihr - you euch - you.
Ein paar Witze für Game-of-Thrones-Fans:
Warum läuft in den USA alles schief? Sie sind nördlich der Mauer.
Was war Rickons Lieblingsband? One Direction. Und seine Lieblingssendung? Arrow.
Endlich! Es gibt ein Diner an der schwarzen Festung: "You know muffin, Jon Snow!"
Warum ist niemand in Winterfell Alzheimergefährdet? "The North remembers."
How to win the Game of Thrones? It Varys!
Was passiert, wenn man Harry Potter und GoT-Antagonisten kreuzt? Coldemort!
Engländer in Deutschland: „Bears are very rare in this land...“
Deutscher: „No, you must go nach Bayern. There are Biers in everywhere...“
In Germany we don't say: "You can't even here at the first time." We say: "Brauchst du immer eine Extrawurst?"
Großvater ist zu Besuch. Als er sein Enkelkind fragt: "Na mein Junge, was willst du denn mal werden?", antwortet dieser:
"Yo Opa, ich will Influencer werden, mit Drip und Flex, die ganze Welt mit meinen Vibes checken. Stell dir vor, ich droppe Content, der bussin' ist, und alle sind wie "Sheesh, das ist der G.O.A.T!" und ich nur so, am Leben dieses Beast Life, you know? Das wär' lit!"
Opa schaut seinen Enkel völlig entgeistert an, zieht eine Augenbraue hoch und meint: "Junge, mach lieber was mit Internet, das hat Zukunft."
Was singen Pensionierte an Weihnachten?
Last Christmas, I gave you my dog, but the very next day I shit on your head.
Jana an Weihnachten: "Last Christmas, I gave you annoyed." "And the very next day, I was banned." "This year, I'm making an account." "And then get banned again."
German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:)
That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.)
Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)
Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.)
I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.)
What must that must. (Was muss das muss.)
That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.)
Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.)
Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.)
Have you still them all? (Hast du sie noch alle?)
You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.)
You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)