Englischlehrer Rizz:
Bist du eine englische Zeitform? Denn das zwischen uns past perfect. 🗿🍷
Englischlehrer Rizz:
Bist du eine englische Zeitform? Denn das zwischen uns past perfect. 🗿🍷
Viele Menschen können gut Englisch sprechen... und dann komme ich so daher mit:
"I think I spider!"
"My english is under all pig / not the yellow from the egg."
"I am foxdevilswild."
"Don’t bring me on the palm."
"You softegg."
Wir brauchen keine Schule.
Mathe: Taschenrechner.
Deutsch: Sprechen wir den ganzen Tag.
Englisch: Übersetzer.
Lesen: Du hast das doch gerade gelesen.
Fragt der Lehrer Fritzchen im Englischunterricht: „Fritzchen, weißt du, was 9 auf Englisch heißt?“ Fritzchen: „Ähhh, nein.“ Lehrer: „Sehr gut, Fritzchen!“ 🤣
Super urbanes Restaurant in Wien.
Ich: „Einen Tisch für zwei, bitte.“
Kellner: „English only.“
Ich: „I’m sorry. I’m looking for a table for two, please.“
Kellner dreht sich um, ruft in den Laden hinein: „Jenny, haben wir noch einen Tisch für zwei?“
German speaking words in english #6:(deutsche Sprichwörter auf englisch #6:) That doesn’t interest me the bean. (Das interessiert mich nicht die Bohne.)
Life is no ponyfarm. (Das Leben ist kein Ponyhof.)
Peace, joy, pancake. (Friede, Freude, Eierkuchen.)
We all sitting in the same boat. (Wir sitzen alle im selben Boot.)
The apple doesn‘t fall far from the tree. (Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.)
I’ve got the snout painted full. (Ich habe die Schnauze gestrichen voll.)
Morning hour has gold in the mouth. (Morgenstund hat Gold im Mund.)
The early bird catches the worm. (Der frühe Vogel fängt den Wurm.)
I laugh me dead. (Ich lache mich tot.)
Wie übersetzt man den Satz in Englisch:
"William schüttelt Bier?"
William Shakespeare!
"Hey Siri!"
"?"
"<Motorhaube> auf Englisch!"
"Auf Englisch heißt <Motorhaube> : <Hood>."
Robin Motorhaube, soso.
German speakingwords in english #4:(deutsche Sprichwörter auf englisch #4:)
Rip you together. (Reiss dich zusammen.)
That‘s not my beer. (Das ist nicht mein Bier.)
Fear-rabbit (Angsthase)
Tell no cheese. (Erzähl keinen Käse.)
You can me once. (Du kannst mich mal.)
I laugh me broken. (Ich lache mich kaputt.)
You lucky mushroom. (Du Glückspilz.)
You are on the woodway. (Du bist auf dem Holzweg.)
That fits on no cowskin. (Das geht auf keine Kuhhaut.)
He made himself me nothing you nothing out of the dust. (Er hat sich mir nichts dir nichts aus dem Staub gemacht.)
Half so bad. (Halb so schlimm.)
My hair stood to mountain. (Meine Haare standen mir zu Berge.)
Engländer in Deutschland: „Bears are very rare in this land...“
Deutscher: „No, you must go nach Bayern. There are Biers in everywhere...“
Hab heute Mathe, Französisch und Englisch. Das heißt, an sich sind heute also alle Fächer cool, außer Mathe, Französisch und Englisch.
Wie immer...
Immer diese Leute, die alles ins Englische übersetzen müssen und dann Fehler machen... That goes me on the cookie!
Englisch für ANFÄNGER: Drei Hexen schauen sich drei Swatch Uhren an. Welche Hexe schaut welche Swatch Uhr an?
Und nun das Ganze in englischer Sprache!
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?