Als ich heute Morgen im Bus saß und gefurzt habe, und sich vier Leute umdrehten, fühlte ich mich wie bei der Show "The Voice of Germany".

7

Ich bin eben auf dem Walk of Fame in einen Kuhfladen getreten.

Das war kein Kuhfladen, das war der Stern von Donald Trump, in Scheiße gemeißelt.

5

Best of Jana; Zitate:

„Gebt mir doch eine Chance! Jeder hat eine 2. Chance verdient!“

„Ab jetzt bin ich ganz nett.“

„Bitte nicht sperren (ich bin jetzt ganz nett!)“

„Ich bin nicht Jana!“

~ Jana

WhatsApp - Verlauf - Witz

Ich fühle mich gerade wie bei The Voice of Germany.

- Warum?

Ich musste im Bus laut furzen und 4 Leute haben sich umgedreht 😂.

"Kannst du mir bitte diesen Film auf diesen Stick machen? Einfach direkt drauf, damit ich ihn gleich finde. Danke."

Informatiker: dd if=film.mp4 of=/dev/sdc

Jetzt kommt zur diesjährigen Corona-Grippe auch noch feuchtes Grippewetter dazu, wir sind alle verloren - das ist die tödlichste aller Klimakatastrophen.

And the hole of the sun-corona sends the cosmic wisdom by it's rays through our ozone hole just into the empty heads of the rulers on earth so that their coronary arteries get cramps. Let's stay in bed for the rest of our days, the mankind is lost. Holy Gods, I've the cold and sniff already but no handkerchief at home. Must go outside and participate in that masked ball, also infect with this kind of madness. That's the evidence - it's too late to save the herd of human monkeys. No doubt, the end will come quickly.

2

German speakingwords in english #4:(deutsche Sprichwörter auf englisch #4:)

Rip you together. (Reiss dich zusammen.)

That‘s not my beer. (Das ist nicht mein Bier.)

Fear-rabbit (Angsthase)

Tell no cheese. (Erzähl keinen Käse.)

You can me once. (Du kannst mich mal.)

I laugh me broken. (Ich lache mich kaputt.)

You lucky mushroom. (Du Glückspilz.)

You are on the woodway. (Du bist auf dem Holzweg.)

That fits on no cowskin. (Das geht auf keine Kuhhaut.)

He made himself me nothing you nothing out of the dust. (Er hat sich mir nichts dir nichts aus dem Staub gemacht.)

Half so bad. (Halb so schlimm.)

My hair stood to mountain. (Meine Haare standen mir zu Berge.)

Polizist: "Sie fahren auf der falschen Seite der Straße."

Fahrer: "Sorry, i'm English."

Polizist: "YOU NIX DRIIVING ON LINKS SIIDE OF THE STRAẞEN-ROAD!"

German speakingwords in english #3: (deutsche Sprichwörter auf englisch #3:)

That is Snow from yesterday. (Das ist Schnee von gestern.)

Not from bad parents. (Nicht von schlechten Eltern.)

You have one at the waffle. (Du hast einen an der Waffel.)

That is me sausage. (Das ist mir Wurst.)

Do you have a bird? (Hast du einen Vogel?)

I belive me kicks a horse. (Ich glaube mich tritt ein Pferd.)

That knocks me out of the socks. (Das haut mich aus den Socken.)

Don’t go me on the ghost. (Geh mir nicht auf den Geist.)

Sponge over it. (Schwamm drüber.)

We are at the ass of the world. (Wir sind am arsch der Welt.)

You are very first cream. (Du bist allererste Sahne.)

My deer swan. (Mein lieber Schwan.)

Zwei Italiener steigen in einen Bus.

Sie setzen sich und beginnen eine lebhafte Unterhaltung. Sie sprechen mit italienischem Akzent.

Die Dame, die hinter ihnen sitzt, ignoriert sie zuerst, aber ihre Aufmerksamkeit wird geweckt, als sie einen der Männer folgendes sagen hört:

"Emma kommt zuerst.

Dann komme ich.

Dann kommen zwei Ärsche zusammen.

Ich komme noch einmal.

Zwei Ärsche, sie kommen wieder zusammen.

Ich komme wieder und pinkel zweimal.

Dann komme ich ein letztes Mal."

"Du unverschämtes Schwein", erwiderte die Dame entrüstet.

"In diesem Land reden wir nicht öffentlich über unser Sexleben!"

"Hey, coola down lady", sagte der Mann.

"Wer redet über Sexa?

Ich sage meinem Freunda nur, wie man 'Mississippi' buchstabiert."

Harry Potter Kämpft gegen einen Drachen. Tötet den Basilisken. Besiegt Voldemort.

Hat Angst vor einer wütenden Hermine.