The-Witze
Deine Mutter hat in Baywatch nicht nur die Titten von Pamela Anderson, sondern auch noch das Brusthaartoupet und den Schwengel von The Hoff gedoubelt.
Ein Ehepaar hat Probleme, ein Kind zu zeugen. Die beiden beschließen deshalb, einen Spezialisten in den USA aufzusuchen. Es gibt nur ein Problem: Keiner von beiden spricht Englisch. Der Spezialist gibt ihnen durch unmissverständliche Gesten zu verstehen, dass sie „sich an die Arbeit machen sollen“.
Zunächst etwas eingeschüchtert vollziehen die beiden den Akt vor dem renommierten Fruchtbarkeitsspezialisten. Dieser beginnt, die beiden von allen Seiten zu inspizieren. Nach ein paar Minuten ruft er: „Stopp!“ Er zieht sich in sein Büro zurück und schreibt ein Rezept.
Erleichtert kehren die beiden nach Deutschland zurück. Dort läuft der Mann sofort in die nächste Apotheke und fragt nach dem Medikament „Trytheotherol“. „Wie bitte?“, sagt die Apothekerin. „Na Trytheotherol, wie es auf dem Rezept steht.“
„Zeigen Sie mal her“, sagt die Apothekerin. „Ach, ich sehe schon. Sie haben das falsch gelesen. Hier steht: 'Try the other hole'.“
One apple a day keeps the zombies away.
Ein paar Witze für Game-of-Thrones-Fans:
Warum läuft in den USA alles schief? Sie sind nördlich der Mauer.
Was war Rickons Lieblingsband? One Direction. Und seine Lieblingssendung? Arrow.
Endlich! Es gibt ein Diner an der schwarzen Festung: "You know muffin, Jon Snow!"
Warum ist niemand in Winterfell Alzheimergefährdet? "The North remembers."
How to win the Game of Thrones? It Varys!
Was passiert, wenn man Harry Potter und GoT-Antagonisten kreuzt? Coldemort!
German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)
You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)
Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)
You softegg. (Du Weichei.)
Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)
Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)
Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)
You go me on the cockie. (Du gehst mir auf den Keks.)
Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)
Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)
I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)
Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)
That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)
You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)
A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)
Memes
With whom does the skeleton go to the party with?
No body.
Breaking News: Chuck Norris won the Berlin Marathon in less than 2h.
Result was not counted. He ran from Berlin to Marathon.
ich bin zwar deutsch aber:
Jingle Bells, Umbridge smells, Losers go away.... Dracos hot, voldys not, Hogwarts all the way hey!
150 wissenschaftliche Teams erforschen weltweit einen Impfstoff gegen den Coronavirus. Sie haben gegen diese fundamentale Entwicklungssubstanz des Lebens kein brauchbares Gegenmittel gefunden, aber stattdessen das Mittel gegen den CO2-Virus, welcher in vielen infizierten Köpfen herumgeistert: back to the truth.
Alter, wenn deine Mudda eine Arschbombe auf The Agency macht, fliegen die Trümmer bis nach Retail Row!
Seit Trump gibt es jetzt zusätzlich zur Amerikanischen Nationalhymne
auch eine Amerikanische Natianal-Hymne.
Diese beginnt mit den Worten ...
"Grab them by the pussy!"
Zu der derzeitigen amerikanischen Politik ist nur eines zu sagen:
"Orange is the new black."
German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:)
That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.)
Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)
Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.)
I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.)
What must that must. (Was muss das muss.)
That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.)
Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.)
Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.)
Have you still them all? (Hast du sie noch alle?)
You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.)
You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)
Roses are red, violets are blue, you look like a monkey, go back to the zoo! 😂
Wie nennt man eine Gruppe von Rentnern?
The Walking Dead.
If you ask Rick Astley for his copy of the movie Up, he cannot give it to you, as he will never give you Up. However, in doing so, he lets you down. Thus creating the Astley Paradox.
Heute habe ich meine Uhr, mein Handy und 500 Euro an einen armen Kerl gespendet. Ihr glaubt nicht, wie glücklich ich war, als er die Pistole wieder in seine Tasche steckte!
What was the first thing that Thanos snapped?
Loki's neck.
Jack the Ripper wusste, wie man Frauen aufreißt!
"88mm a day keep the Russian away!"
