Erotik

656 Aufrufe ·

Ein Ehepaar hat Probleme, ein Kind zu zeugen. Die beiden beschließen deshalb, einen Spezialisten in den USA aufzusuchen. Es gibt nur ein Problem: Keiner von beiden spricht Englisch. Der Spezialist gibt ihnen durch unmissverständliche Gesten zu verstehen, dass sie „sich an die Arbeit machen sollen“.

Zunächst etwas eingeschüchtert vollziehen die beiden den Akt vor dem renommierten Fruchtbarkeitsspezialisten. Dieser beginnt, die beiden von allen Seiten zu inspizieren. Nach ein paar Minuten ruft er: „Stopp!“ Er zieht sich in sein Büro zurück und schreibt ein Rezept.

Erleichtert kehren die beiden nach Deutschland zurück. Dort läuft der Mann sofort in die nächste Apotheke und fragt nach dem Medikament „Trytheotherol“. „Wie bitte?“, sagt die Apothekerin. „Na Trytheotherol, wie es auf dem Rezept steht.“

„Zeigen Sie mal her“, sagt die Apothekerin. „Ach, ich sehe schon. Sie haben das falsch gelesen. Hier steht: 'Try the other hole'.“

USA

263 Aufrufe ·

Ein paar Witze für Game-of-Thrones-Fans:

Warum läuft in den USA alles schief? Sie sind nördlich der Mauer.

Was war Rickons Lieblingsband? One Direction. Und seine Lieblingssendung? Arrow.

Endlich! Es gibt ein Diner an der schwarzen Festung: "You know muffin, Jon Snow!"

Warum ist niemand in Winterfell Alzheimergefährdet? "The North remembers."

How to win the Game of Thrones? It Varys!

Was passiert, wenn man Harry Potter und GoT-Antagonisten kreuzt? Coldemort!

Chuck Norris

57 Aufrufe ·

Breaking News: Chuck Norris won the Berlin Marathon in less than 2h.

Result was not counted. He ran from Berlin to Marathon.

Sprichwort

245 Aufrufe ·

German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)

You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)

Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)

You softegg. (Du Weichei.)

Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)

Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)

Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)

You go me on the cookie. (Du gehst mir auf den Keks.)

Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)

Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)

I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)

Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)

That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)

You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)

A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)

Team

83 Aufrufe ·

150 wissenschaftliche Teams erforschen weltweit einen Impfstoff gegen den Coronavirus. Sie haben gegen diese fundamentale Entwicklungssubstanz des Lebens kein brauchbares Gegenmittel gefunden, aber stattdessen das Mittel gegen den CO2-Virus, welcher in vielen infizierten Köpfen herumgeistert: back to the truth.

  • 2
  • Arschbombe

    32 Aufrufe ·

    Alter, wenn deine Mudda eine Arschbombe auf The Agency macht, fliegen die Trümmer bis nach Retail Row!

    Deine Mutter

    125 Aufrufe ·

    Deine Mutter hat in Baywatch nicht nur die Titten von Pamela Anderson, sondern auch noch das Brusthaartoupet und den Schwengel von The Hoff gedoubelt.

    Nationalhymne

    90 Aufrufe ·

    Seit Trump gibt es jetzt zusätzlich zur Amerikanischen Nationalhymne

    auch eine Amerikanische Natianal-Hymne.

    Diese beginnt mit den Worten ...

    "Grab them by the pussy!"

  • 0
  • Sprichwort

    251 Aufrufe ·

    German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:)

    That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.)

    Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)

    Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.)

    I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.)

    What must that must. (Was muss das muss.)

    That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.)

    Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.)

    Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.)

    Have you still them all? (Hast du sie noch alle?)

    You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.)

    You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)

    Affen

    108 Aufrufe ·

    Roses are red, violets are blue, you look like a monkey, go back to the zoo! 😂

    Orange

    107 Aufrufe ·

    Zu der derzeitigen amerikanischen Politik ist nur eines zu sagen:

    "Orange is the new black."

  • 0
  • Zahl

    406 Aufrufe ·

    "Why was 6 afraid of 7?"

    "Because 7 8 (ate) 9."

    "And why was 10 afraid?"

    "Because it was in the middle of 9/11."