Wie nennt man eine indische Dating-Seite?
Connect The Dots.
German speaking words in english:
(deutsche Sprichwörter auf englisch:)
"This is the jumping Point." (Das ist der springende Punkt.)
"I only understand trainstation." (Ich verstehe nur Bahnhof.)
"I spider." (Ich spinne.)
"You don’t have all cups in the cupboard." (Du hast nicht alle Tassen im Schrank.)
"Don’t bring me on the palm." (Bring mich nicht auf die Palme.)
"You make me ready." (Du machst mich fertig.)
"Oh, you green nine." (Ach du grüne Neune.)
"I break thogether." (Ich breche zusammen.)
"I‘m standing on you." (Ich stehe auf dich.)
"Everything in the green area." (Alles im grünen Bereich.)
"We go trough thik and thin." (Wir gehen durch dick und dünn)
"This is under all pig." (Das ist unter aller Sau)
"Do you have tomateos on the eyes?" (Hast du Tomaten auf den Augen?)
"Now we have the salad." (Jetzt haben wir den Salat.)
"I see black for you." (Ich sehe schwarz für dich)
Floppy disks are like Jesus: they died to become the icon of saving.
Zwei Leute verabschieden sich: „Tschüss, auf Wiedersehen.“
Zwei Nerds verabschieden sich: „May the m*a be with you.“
Zwei Italiener steigen in einen Bus.
Sie setzen sich und beginnen eine lebhafte Unterhaltung. Sie sprechen mit italienischem Akzent.
Die Dame, die hinter ihnen sitzt, ignoriert sie zuerst, aber ihre Aufmerksamkeit wird geweckt, als sie einen der Männer folgendes sagen hört:
"Emma kommt zuerst.
Dann komme ich.
Dann kommen zwei Ärsche zusammen.
Ich komme noch einmal.
Zwei Ärsche, sie kommen wieder zusammen.
Ich komme wieder und pinkel zweimal.
Dann komme ich ein letztes Mal."
"Du unverschämtes Schwein", erwiderte die Dame entrüstet.
"In diesem Land reden wir nicht öffentlich über unser Sexleben!"
"Hey, coola down lady", sagte der Mann.
"Wer redet über Sexa?
Ich sage meinem Freunda nur, wie man 'Mississippi' buchstabiert."
The Rolling Stones: "I can't get no disinfection!"
Harry Potter Kämpft gegen einen Drachen. Tötet den Basilisken. Besiegt Voldemort.
Hat Angst vor einer wütenden Hermine.
"Twinkle, twinkle, little star, hit the stalker with a car."
Ein Deutscher und ein Franzose treffen sich.
„We say you Germans never have fun.“
„The last time we had fun the Americans had to save you.“
Eine englische Lehrerin kommt frisch von der Uni an ein englisches Nobelinternat. Wie es sich gehört, fragt sie in der ersten Stunde die Kinder nach Ihren Namen: "What's your name?"
"My name is Steve Smith."
"And what's your name?"
"My name is Brenda Scott."
"And what's your name?"
"My name is John Fuckinghour, Mam."
Lehrerin: "Häää, what's your name?!"
"My name is John Fuckinghour, Mam."
Die Lehrerin glaubt dieses nicht - so ein seriöses Internat und so ein Name - und fragt in der Pause eine Kollegin: "Do we have a fuckinghour here?"
Daraufhin die Kollegin flüsternd: "Never the less we have a teabreak!"
German speakingwords in english #5:(deutsch Sprichwörter auf englisch #5:)
That is jacket like trousers to me. (Das ist Jacke wie Hose für mich.)
Let the curch in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)
Don‘t paint the devil on the wall. (Mal nicht den Teufel an die Wand.)
I have thrown an eye on you. (Ich habe ein Auge auf dich geworfen.)
What must that must. (Was muss das muss.)
That sets the whole the crown up. (Das setzt dem ganzen die Krone auf.)
Let it taste to you. (Lass es dir schmecken.)
Makeing good mine to the bad game. (Gute Miene zum bösen Spiel machen.)
Have you still them all? (Hast du sie noch alle?)
You look stupid out of the laundry. (Du schaust dumm aus der Wäsche.)
You can’t see the forest infront of many trees. (Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.)
Pressekonferenz
Reporter: "Herr Präsident, sind Sie sicher, dass Sie durch die Corona-Krise wiedergewählt werden?"
Trump: "Ich bin sicher, dass ich wieder der nächste Präsident bin, keine Frage."
Reporter: "Was macht Sie da so sicher, Herr Präsident?"
Trump: "Basierend auf der Sterberate liegen die Demokraten vorne."
Trump: "We need to build a wall on the Colorado."
Ich: "Colorado ist nicht an der Grenze von Mexiko, du kleiner Huan."
Deine Mutter hat in Baywatch nicht nur die Titten von Pamela Anderson, sondern auch noch das Brusthaartoupet und den Schwengel von The Hoff gedoubelt.
Jingle bells, Dudle smells, Umbridge goes away. Malfoy's hot, Voldy's not, Hogwarts all the way! Hey!
Jingle Bells, Umbridge Smells, Peter ran away, Sirius died, Harry cried, Hogwarts all the way!