
Sprache-Witze
Der komische Moment, wenn du ein Wort richtig schreibst, es dann aber falsch aussieht und du es so lange anstarrst, bis du seine bloße Existenz in Frage stellst.
",,Es tut mir leid, ich kann Sie mit Ihrem sächsischen Akzent nicht ernst nehmen!"
,,Will Gänsehaut mal aufhören?"
Ein Mann ist neulich an einem Pfannkuchen erstickt.
Er ist im wahrsten Sinne des Wortes crêpiert.
Es sprach der König zum Bischof: "Ich halte sie arm, halte Du sie dumm!"
Was steht auf dem Grabstein eines Lateinlehrers?
Er ist mit seinem Latein am Ende!
Lehrer: "Kann man Hauptwörter konjugieren?"
Schüler: "Ja!"
Lehrer: "Dann probiere mal das Wort Magnet!"
Schüler: "Ich mag net, du magst net, er, sie es mag net ..."
Es stört mich, wenn so viele Deutsche in ihre Sätze englische Wörter einbauen!
Zum Beispiel "Das ist safe richtig" oder "Es ist hell draußen".
Eigentlich darf man über Tote keine Witze machen, aber ein bisschen Sargasmus darf hier auch stecken.
Wie nennt man den chinesischen Verkehrsminister?
Um-Lei-tung.
Ein Vegetarier geht in die Bäckerei und sprach: "Ich hätte gerne einen Berliner."
Da antwortete der Verkäufer verwundert: "Haben wir leider nicht da. Außerdem hätte ich nicht gedacht, dass Sie ein Kannibale sind." 🤣
Wie eine Sechs in Deutsch? Hab doch geübt mit du!?
Ein Deutschlehrer im Restaurant. Er zeigt dem Ober die Speisekarte, in der „Omelet“ steht, und meint belehrend: „Omelett mit zwei t!“ Der Ober geht in die Küche und bestellt dort: „Ein Omelett mit zwei Tee.“
Wenn ein Schiff nur mit Frauen besetzt ist, ist es dann unbemannt?
German speakingwords in english #2: (deutsche Sprichwörter auf englisch #2:)
You can me crosswise. (Du kannst mich kreuzweise.)
Who digs anotherone a hole, will fall himself in. (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.)
You softegg. (Du Weichei.)
Life is no sugarlicking. (Das Leben ist kein Zuckerschlecken.)
Nothing for ungood. (Nichts für ungut.)
Don‘t play the offended liversausage. (Spiel nicht die beleidigte Leberwurst.)
You go me on the cookie. (Du gehst mir auf den Keks.)
Do you want to sell me for stupid? (Willst du mich für dumm verkaufen?)
Go where the pepper grows. (Geh wohin der Pfeffer wächst.)
I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)
Don’t go me on the nerves. (Geh mir nicht auf die Nerven.)
That makes me so quickly nobody after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)
You go me on the alarmclock. (Du gehst mir auf den Wecker.)
A link to the first piece is in the comments. (Ein Link zum ersten Teil ist in den Kommentaren.)
Wie bezeichnet ein Kannibale einen Rollstuhlfahrer?
Essen auf Rädern!
Fritzchen zu seiner Mutter: „Mama, die Lisa kann schon Ih-Ah sagen!" Mutter: „Ist das ein Fortschritt?" „Nein, ein Esel!"
Wo wohnen Behinderte?
In DownTown.
Sprichwort: Ich hab' darauf kein Block!
Schüler: Hallo Lehrer, ich heiße Umberto und ich brauche eine Kreide, um die Wände zu bemalen.
Lehrer: Um waaaas?
Schüler: Umberto.
Die Lehrerin übt mit ihrer ersten Klasse Buchstaben. Sie fragt: „Wer kann mir ein Wort nennen, das mit T anfängt?“
Fritzchen meldet sich und schnipst wie wild, aber die Lehrerin denkt: „Fritzchen denkt schon viel zu versaut für sein Alter, den kann ich bei dieser Frage nicht drannehmen!“ Sie sagt also stattdessen: „Ja, Anna?“
„Tiger!“, antwortet Anna.
„Sehr schön!“, meint die Lehrerin, „und nun bitte ein Wort mit P?“
Wieder meldet sich Fritzchen als Erster, aber die Lehrerin denkt: „Nein, ich kann Fritzchen auch bei dieser Frage nicht drannehmen!“, und sagt stattdessen: „Ja, Dennis?“
„Pferd!“, antwortet Dennis.
„Sehr gut! Und nun bitte ein Wort mit Z?“
Auch dieses Mal meldet sich Fritzchen. Die Lehrerin denkt: „Okay, bei Z kann Fritzchen keinen großen Schaden anrichten!“, und sagt: „Ja, Fritzchen?“
„Zwerg!“, antwortet Fritzchen, „aber einer mit Titten und 'nem Pimmel, weil Sie mich eben nicht drangenommen haben!“
