Übersetzung

Übersetzung-Witze

Das Wort "Veganer" stammt aus dem Indianischen und bedeutet wörtlich übersetzt:

- schlechter Jäger -

0

Ein Schweizer hat einen Australier zu Besuch. Der Australier schwärmt über sein Land. Er sagt: “In Australien gibt es viele Tiere, die es nur in Australien gibt, z.B. Kängurus.”

Schweizer: “Was sind denn das für Tiere?”

Australier: “Die sitzen auf dem Schwanz.”

Schweizer: “Die gibt es bei uns auch. Sie heißen bei uns jedoch Sacklues.”

0

Deutsch: "Dreiundneunzig"

Englisch: "ninety-three"

Französisch: "Trois und halbhundert mit der Wurzel aus der Bolognese vom Freitag"

Deine Mutter bewirbt sich in einem Späti in Mitte.

Chef: "Wie gut ist ihr Englisch?"

Deine Mutter: "Gut."

Chef: "Übersetzen Sie: 'Onion Rings'."

Deine Mutter: "Zwiebel ruft an."

Chef: "Danke. Wir melden uns."

Es stört mich, wenn so viele Deutsche in ihre Sätze englische Wörter einbauen!

Zum Beispiel "Das ist safe richtig" oder "Es ist hell draußen".

Ein Bayer ist nach dem Kurzurlaub in London an seinem Heimatort angekommen. Daraufhin begegnet er seinen Freund, welcher fragt: „Wie hast du dich verständigt, obwohl du gar kein Englisch sprichst?“

Der Bayer antwortet: „Es war gar nicht so schwer, nur die Wörter haben andere Bedeutungen.“

Sein Freund fragt erstaunt: „Wie hast du das denn geschafft?“

Er erzählt über das Geschehen: „Joa, gonz oafoch: fia i song mia I, fia Ei song mia egg, fia Eck song mia corner, und für koana song mia nobody.“

Was heißt Geschlechtsverkehr auf chinesisch? "Ding in Ding"!

Und was heißt Analverkehr auf chinesisch? "Ding in Dung"!

Beim Korrigieren einer Klausur findet der Lateinlehrer in der Arbeit eines Schülers immer wieder das Wort "hostes" (die Feinde), und das völlig ohne Zusammenhang. Durch Nachforschen findet er heraus, dass sich jener Schüler von seinem Banknachbarn hatte vorsagen lassen und dieser immer wieder gefragt hatte „Host es?“ (bayrisch für „Hast du’s?“).